Kasus: instrumentalis + förenade pronomen + personliga pronomen + dygnets perioder + Katja och jag + frågeorden кто och что (igen) + ett oregelbundet verb + brevfraser
Predikatsfyllnad kan stå i instrumentalis, dock inte vid är, nollformen av быть. Exempel: Борис был инженером. Men i presens: Борис инженер. Predikatsfyllnad uppträder efter verb som vara, bliva, kallas, förefalla m.fl. Det led som kommer efter dem kallas för predikatsfyllnad, det är en nödvändig utfyllnad till predikatet. Gemensamt för dessa verb är att de bara är ett slags likhetstecken. Så kallad subjektiv predikatsfyllnad beskriver subjektet: Борис был инженером (Boris = ingenjör). Ingenjören är INTE objekt – ingenjören var inte föremål för Boris handling. Instrumentalis kan uttrycka medlet, med hjälp av (utan preposition). Exempel: Ян пишет ручкой, а Зина карандашом. Instrumentalis används efter några prepositioner, t.ex. с (med) och за (efter, bakom, bortom). Exempel: квартира с большой кухней ; за домом.
De förenade pronomina är: мой, твой, свой, наш, ваш, этот, тот, весь. Minns att det är samma ändelser som substantiven i nominativ och ackusativ och som adjektiven i övriga kasus.
De böjda formerna av он, она och оно motsvarar ändelserna i adjektiven.
утром днём вечером ночью på morgonen, i morse på dagen på kvällen, i kväll på natten, i natt Dygnets perioder uttrycks med adverb som uppstått ur instrumentalisformer. утро – morgon, день – dag, вечер – kväll, ночь - natt
Мы с Катей Мы с Тамарой Мы с Яном Мы с братом Katja och jag Tamara och jag Jan och jag Min bror och jag
Кто och что böjs i kasus. Lägg märke till att кто som frågar efter levande varelser har ackusativ = genitiv, medan что som frågar efter icke levande ting har ackusativ = nominativ. De böjs med adjektivets ändelser.
Personliga brev inleds med дорогой / дорогая eller милый / милая (kära…). Officiella brev eller affärsbrev inleds med уважаемый / уважаемая (bästa…). Personliga brev avslutas med t.ex. целую (kram, ordagrant: Jag kysser), до встречи (på återseende), всего хорошего / всего доброго (må så gott, ha det så bra), твой друг / твоя подруга (din vän / din väninna), твой / твоя (din…). Officiella brev avslutas med с уважением (högaktningsfullt).