Ведущий технический вуз на юге России открывает новую престижную специальность на кафедре.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Кафедра иностранных языков аграрного факультета (КИЯ АФ) проводит обучение студентов английскому, немецкому, французскому, китайскому языкам по всем специальностям.
Advertisements

ЧИЭП им. М.В. Ладошина. Основное преимущество этого направления – его многоплановость Любой профиль позволяет реализовать себя в широком спектре профессий.
Иностранный язык для специальных целей Рабочая программа Направление «Регионоведение России» Профиль подготовки «Сибирский регион в России и мире»
Факультет РГФ Магистратура направление подготовки «Филология»
Лингвистика английский и немецкий языки Лингвистика английский и немецкий языки (сокращенная трёхлетняя программа на базе ВПО) Выпускающие.
Факультет « Международный » Созданная в 1930 г. при основании Северо-Кавказского института сельскохозяйственного машиностроения кафедра «Иностранные.
Магистерская программа Сопоставительное изучение культур и межкультурная коммуникация Направление ЛИНГВИСТИКА Институт филологии.
Магистерская программа Лингвистика и межкультурная коммуникация Направление ЛИНГВИСТИКА Институт филологии и языковой коммуникации.
Целевая аудитория : студенты факультетов ГиМУ, ФЭФ, ФСТ Цель : развитие навыков в области : профессиональной грамматики ; специальной лексики ; техники.
Языковая подготовка аспирантов и молодых ученых Advanced level of Scientific English Intensive kourse of Deutsch.
Мулявка Елена Валерьевна Место учебы: ИРБиС СГТУ, 1 курс Специальность – «Перевод и переводоведение» Форма обучения – очная Средний балл – 5,0.
Коммуникативная направленность обучения, изучение языковых явлений в их функционировании, взаимосвязанное обучение различным видам речевой деятельности.
Факультет политических и социальных наук Кафедра международных отношений.
Дополнительная квалификация « ПЕРЕВОДЧИК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ » - форма постдипломного образования Сибирский государственный университет.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КВАЛИФИКАЦИЯ « ПЕРЕВОДЧИК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ »
Степень (квалификация) выпускника МАГИСТР ФИЛОЛОГИИ МАГИСТР ФИЛОЛОГИИ 2 года Срок освоения специализированной образовательной программы 2 года Германская.
Программа профессиональной переподготовки « ПЕРЕВОДЧИК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ »
ИНСТИТУТ ГУМАНИТАРНЫХ НАУК. Филология (профиль «Отечественная филология: русский язык и литература») Вступительные испытания: русский язык (ЕГЭ), литература.
ИНСТИТУТ ГУМАНИТАРНЫХ НАУК. Филология Квалификация (степень) «бакалавр» Форма обучения: очная (4 года) Вступительные испытания: русский язык (ЕГЭ), литература.
Специальность «Перевод и переводоведение» Кафедра теории и практики перевода.
Транксрипт:

Ведущий технический вуз на юге России открывает новую престижную специальность на кафедре

Открытие специальности «Перевод и переводоведение» является закономерным, так как специфика университета дает возможность выпускать высококвалифицированных технических переводчиков, обладающих высоким уровнем как владения языка, так и узкоспециализированных знаний технической направленности.

Специальность Перевод и переводоведение Специализация Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений Два иностранных языка. Возможность изучения редких языков Очная форма обучения 5 лет (специалитет) Специализация Специальный перевод (научно-техническая проблематика)

Вступительные экзамены

Иностранные языки и культуры Теория изучаемых иностранных языков Способы, методы, средства, виды и приемы опосредованной межкультурной коммуникации в различных сферах Информационная, редакторская и организационная деятельность в области перевода

получают фундаментальное лингвистическое образование приобретают специальные знания и умения письменного и устного последовательного перевода, реферирования и аннотирования текстов любой степени сложности и любой тематики осуществляют научно-исследовательскую деятельность в области лингвистики, межкультурной коммуникации, переводоведения и международных отношений

- более 60 университетов-партнеров; -возможность « включенного обучения»; - программы двойного диплома с ведущими университетами и языковыми школами; - авторские программы ДГТУ по системе Summer Campus для переводчиков, включая возможность получения дополнительных сертификатов по направлениям: self- branding, personal PR, управление проектами, менеджмент научных исследований и инноваций и т.д.

Значительное внимание уделяется научно- исследовательской работе студентов. Кафедрой «НТП и ПК» регулярно проводятся студенческие научно- практические конференции дебаты, круглые столы По итогам ежегодной Международной научно- практической конференции студенты совместно с преподавателями публикуют тезисы и статьи в сборнике «Информационно- коммуникативная культура: наука и образование»