РОЖДЕСТВО В ГЕРМАНИИ (методический материал по организации досугово-игровой деятельности для учащихся 7-9 кл.) « « « «Игра.Досуг.Творчество» автор:уч. немецкого языка Драгун С.С, тел
«РОЖДЕСТВО В ГЕРМАНИИ» цель : - систематизировать знания учащихся о рождественских традициях страны изучаемого языка; - развитие языковых способностей и устойчивого интереса к изучению немецкого языка; - формировать уважение к культуре носителей; - формировать коммуникативные умения и речевые навыки.
оформление зала: Зал празднично оформлен. На самом видном месте висит рождественский венок, горят свечи, на стенах -праздничные газеты, различные весёлые рождественские картинки: ангелочки, подковы с ёлочными украшениями. участники мероприятия: участники мероприятия: учащиеся среднего звена, учащиеся среднего звена, культуролог, культуролог, переводчик, переводчик, весёлые гномики весёлые гномики
Приятный полумрак, только Рождественский свечи освещают зал. Где-то далеко звучит песня «STILLE NACHT»
Stille Nacht, heilige Nacht! Alles schlaft, einsam wacht. Nur das traute hoch heilige Paar: Holder Knabe im lokiger Haar, Holder Knabe im lokiger Haar, schlaf in himlischer Ruh, schlaf in himlischer Ruh, schlaf in himlischer Ruh! Тихая ночь, дивная ночь ! Дремлет всё, лишь не спит В благоговенье святая чета. Чудным младенцем schlaf in himlischer Ruh! Тихая ночь, дивная ночь ! Дремлет всё, лишь не спит В благоговенье святая чета. Чудным младенцем полны их сердца : полны их сердца : Радость в душе их горит, Радость в душе их горит, Радость в душе их горит ! Радость в душе их горит !
Культуролог :- Liebe Freunde! Bald ist Neujahrsfest. Aber zuerst feiert man in Deutschland sogennante Adventszeit, dann Nikolaustag, d ann Heilige Nacht u nd endlich Weihnachten. Переводчик :- С амым любимым, самым распространённым праздником в Германии является Рождество. Это семейный праздник. Все поздравляют друг друга, подписывают специальные открытки, делают друг другу подарки. Подготовка к Рождеству н ачинается задолго до него, с первого декабря. Рождественские хлопоты носят название Aventszeit. Культуролог :- A m wichtigsten sind die vier Kerzen. Sie werden der Reihe nach am ersten, zweiten, dritten, und am vierten Advent angezundet.
Переводчик :- Последний день перед Рождеством – Сочельник (Heiliger Abend). В этот день украшают ёлку, кладут под неё подарки, делают всевозможные украшения для жилища и одежды. Главным атрибутом Рождества является Рождественский венок В каждой семье на двери висит свой свой венок. Его украшают лентами, шишками. Но главное же, конечно, это четыре свечи, которые зажигаются в первое, второе, третье, четвёртое предпраздничные рождественские воскресенья. В Сочельник они зажжены все и придают праздничное настроение.
: Маленькие гномики декламируют : Vorweihnachtstrubel Vorweihnachtstrubel Gruner Kranz mit roten Kerzen Запах хвои, жар свечей Lichterglanz in allen Herzen Разливает свет в душе. Weihnachtslieder, Platzchenduft, Песня нежная слышна- Zimt und Sterne in der Luft. Это песня Рождества. Garten tragt sein Winterkleid. Люди бегают, стирают, Wer hat noch fur Kinder Zeit ? Варят, жарят и рисуют Leute packen, basteln, laufen, Покупают и пакуют. Grubeln, suchen, rennen, kaufen, Занимаются гаданьем, Kochen, backen, braten, waschen… Пишут письма, пожеланья! пожеланья!
Культуролог :- Weihnachten fallt auf den 25. Dezember. Am diesem Tag, so glaubten die Christen, wurde Jesus Christus geboren. Deshalb ist Weihnachten oder Christi Geburt fur alle Christen ein Fest der Liebe und Gute, ein Fest der Warme und Freundlichkeit. Переводчик : Немецкое Рождество выпадает на 25 декабря. В этот день, полагают христиане, родился Иисус Христос. Это праздник Любви, Теплоты, Добра. Самое главное украшение этих дней- это, конечно же, еловые ветви. Так пове- лось издавна. Люди верят, что вечнозелёные ветви сосны, ели- это сим- вол вечности и волшебной силы, которая может победить все злые силы на земле.
der Weihnachtsmann der Engel der Stollen der Kranz am Tur der Weihnachtsbaum
Соединим название с описанием 1.Der Nussknacker… 2.Der Adventkranz… 3.Die Krippe… 4.Der Schwibbogen… 5.Der Weihnachtsbaum… 6.Die Rauchermannleinen… stellen die Deutschen ins Fenster mit Kerzen. ist ein Baum fur Weihnachten. sind Holzfiguren mit kleinen duftigen Kerzen. ist ein Marchenfigur. ist ein Kranz mit 4 Kerzen. ist ein Stall mit Jesus
die Pyramide der Adventkranz der Schwibbogen der Rauchermannlein Der Weihnachtsstiefel
Переводчик :- Время подготовки к Рождеству- очень хлопотное время. Что-то нужно смастерить, купить, испечь. Что пекут на Рождество В Германии? Конечно же Weinhachtsstollen-Рождественский кекс. Ему придают форму спеленатого ребён ка. Прошло более пяти столетий, но форма кекса не измнилась до сих пор. Культуролог :- Liebe Freunde! Unsere Eltern haben uns ein schones Geschenk gemacht. Sie haben Stollen und Platzchen gebacken. Bitte schon! Переводчик :- Самый первый кекс был медовый. Кто первым испёк его, до сих пор вызывает споры. Сегодня, как и столетия назад, рождественский пирог-это часть праздника. В одном только Лейпциге его продают ежегодно около 3000 тонн готового теста. И кто бы ни был его изобретателем, главное,чтобы пирог был вкусным!
Культуролог : - Liebe Freunde! Heute ist Weinhachten. Wollen wir einander zu diesem Fest alles Gute Wollen wir einander zu diesem Fest alles Gute wunschen! Mogen Frieden und Sonnenschein in wunschen! Mogen Frieden und Sonnenschein in unsere Hauser und Seelen kommen und mit uns unsere Hauser und Seelen kommen und mit uns fur immer bleiben! fur immer bleiben!
При создании работы использовались следующие приёмы: 1.Оформление фона, пользуясь различными цветами и способами заливки (градиентную и готовую текстуру). 2.Объекты Word Art и автофигуры. 3.Вставка рисованых объектов, картинок из коллекции и картинок из файла. 4.Сканирование картинок из дополнительных источников. 5.Графический редактор для редактирования картинок. 6.Различные эффекты анимации. 7.Текстовой редактор Word для создания текстовых фрагментов и дальнейшего переноса в слайды. 8.Эффекты разного расположения фрагментов слайда.