Practical Step Towards Academic Mobility: a tutorial on intercultural communication for the medical profession : ТЕМПУС-IV # 159328 Ирина Юрьевна МАРКОВИНА.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Психолингвистические и методические подходы к обучению иностранному языку специалистов- медиков на последипломном этапе: Проект ТЕМПУС-IV «Обучение в течение.
Advertisements

Межкультурная профессиональная коммуникация: проблемы современных специалистов- медиков (опыт работы в рамках проекта TEMPUS IV) С.А. Писклакова Отдел.
Иностранный язык для специалистов- медиков в России: потребности и перспективы ( опрос в рамках проекта ТЕМПУС IV) Ирина Юрьевна МАРКОВИНА, зав. кафедрой.
Опыт формирования межкультурной профессиональной компетенции профессорско- преподавательского состава ММА им. И.М. Сеченова Опыт формирования межкультурной.
Кафедра иностранных языков Первый Московский государственный медицинский университет имени И.М. Сеченова ИЗУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА НА СТАРШИХ КУРСАХ.
ЦЕНТРЫ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЕЙСКИХ УНИВЕРСИТЕТОВ (НА ПРИМЕРЕ УНИВЕРСИТЕТА СТРАСБУРГА И РУРСКОГО УНИВЕРСИТЕТА БОХУМА)
ENGLISH FOR ACADEMICS: курс для читающих курсы Василий Горбачев, канд. пед. наук, соавтор EfA
Принципы разработки практического пособия по информационно-коммуникативной деятельности (опыт работы в рамках проекта TEMPUS IV) Жура В. В., Волгоградский.
ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ МЕДИЦИНЫ: опыт практического применения В. В. ЖУРА, Волгоградский государственный медицинский.
Критерии и показатели качества и результативности педагогической деятельности педагога за 2-ой квартал. Оганесян Армине Эдуардовна Английский язык.
Организация рабочих групп по выполнению основных задач проекта TEMPUS IV «Система обучения в течение жизни для преподавателей медицинских ВУЗов»
Экзаменационная работа (OГЭ) по английскому языку
Учебно-методическая работа Кафедра английского языка.
Языковая подготовка аспирантов и молодых ученых Advanced level of Scientific English Intensive kourse of Deutsch.
Программа «Два Диплома».. «ДВА ДИПЛОМА» образовательная программа бакалавриата по направлениям: «Реклама и связи с общественностью» специализация «Маркетинговые.
«Реализация программ развития инновационной инфраструктуры федеральных образовательных учреждений высшего профессионального образования» Федеральное государственное.
Самообразование это самостоятельное приобретение знаний из различных источников с учетом интересов и склонностей каждого конкретного человека. Как процесс.
Authors: students of the 8 th form Авторы: ученики 8 го класса School 33 Tambov Project manager: Urusova М.А. Руководитель проекта: Урусова М.А.
Definition of ManagementManagement is based on scientific theories and today we can say that it is a developing science.
Проект «Развитие научной и инновационной деятельности» ЦИВИЛЬСК 2011 РЕСПУБЛИКАНСКОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО.
Транксрипт:

Practical Step Towards Academic Mobility: a tutorial on intercultural communication for the medical profession : ТЕМПУС-IV # Ирина Юрьевна МАРКОВИНА ПМГМУ им. И.М. Сеченова Светлана Антоновна ПИСКЛАКОВА Омская государственная медицинская академия Лингвистическая группа

LG

Как все начиналось Проект TEMPUS IV # Лингвистическая группа Цель: Интеграция Российских специалистов медиков в Европейское и мировое информационное и образовательное пространство

Как все начиналось Идея - пособие нового поколения: 1. современное и актуальное; 2. без повторения грамматических структур и правил; 3. ориентированное конкретно на профессию, ее представителей и их потребности.

Учебное пособие Get Ready for Academic Mobility! How to Participate in an International Scientific Conference

Units of the Tutorial Part I/ Часть I Preparing for an International Conference 1. Preparing CV and a Business Card 2. Filling in an Application/Registration Form 3. Abstract Writing 4. Developing a Poster Presentation 5. Making a PowerPoint Presentation PART II /Часть II Participating in an International Conference (Evidence-Based Medicine) 6. Keys 7. Appendices 8. References and Useful Links

ЗАЧЕМ Лавина информации: Интернет Библиографические справочники Обзоры Реферативные обозрения

Чтение оригинальных источников С.П. Боткин «В рефератах мы видим одно из условий, задерживающих развитие врача. Врач обрекает себя на чтение почти исключительно одних выводов из различных исследований и работ. Необходимо читать работы в оригинале»

ТЕМПУС- опрос 348 респондентов 1. уровень владения иностранным языком низкий ( 56% ) и средний ( 23% ) 2. основная потребность в иностранном языке: -чтение специальной литературы – 47% - участие в международных конференциях 20% -краткосрочных командировках за рубеж 11%

Результаты анкетирования 55% ограничиваются публикациями и сайтами на русском языке 27% просматривают и читают информацию иностранных сайтов в Интернете, 14% просматривают и читают иностранные журналы

Результаты анкетирования 42% обращаются к источникам профессионально значимой информации на иностранном языке от случая к случаю 21% - один-два раза в месяц, 14% - ежедневно 4% - еженедельно

ВЫВОДЫ 88% желают усовершенствовать степень владения иностранным языком готовы совершенствовать степень владения иностранным языком 24% респондентов внесли свои предложения по совершенствованию подготовки специалистов в области медицины и фармации к использованию иностранного языка в профессиональной деятельности

Решение проблемы: система обучения в течение жизни для специалистов с высшим образованием НЕОБХОДИМО найти варианты включения подготовки по иностранному языку в систему повышения квалификации специалистов с высшим образованием создать курсы различной продолжительности (с различным количеством кредитов или зачетных единиц). СЕРТИФИКАТ

Система обучения в течение жизни для специалистов с высшим образованием учебное пособие НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ по обучению профессиональному общению преподавателей медицинских вузов и специалистов в области медицины

What is Tempus TEMPUS is not a tourist agency European Commission is not a charity organization It is neither entertainment nor adventure nor passing fancy You are sleeping with Tempus You are having a meal with Tempus You are constantly thinking about Tempus It is a very serious feeling It is a big business

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!