Характерные черты Байронического героя на примере Конрада из поэмы «Корсар» и Гяура из одноименной поэмы
Цель работы: Провести сопоставительный анализ героев и сравнить характеристику с мнением Маколея: a man proud, moody, cynical, with defiance on his brow, and misery in his heart, a scorner of his kind, implacable in revenge, yet capable of deep and strong affection. Провести сопоставительный анализ героев и сравнить характеристику с мнением Маколея: a man proud, moody, cynical, with defiance on his brow, and misery in his heart, a scorner of his kind, implacable in revenge, yet capable of deep and strong affection.
George Gordon Noel Byron Дата рождения: 22 января 1788 Дата рождения: 22 января января января 1788 Место рождения: Лондон, Великобритания Место рождения: Лондон, ВеликобританияЛондон ВеликобританияЛондон Великобритания Дата смерти: 19 апреля 1824 Дата смерти: 19 апреля апреля апреля 1824 Место смерти: Миссолунги, Греция Место смерти: Миссолунги, ГрецияМиссолунги ГрецияМиссолунги Греция Род деятельности: поэт Род деятельности: поэт Направление: романтизм Направление: романтизм Жанр: поэма Жанр: поэма
«Поэзия Байрона, воспитанная, как и поэзия молодого Пушкина, на идеологическом наследии французской буржуазной мысли XVIII в., на «вольнодумстве» и критицизме идеологов буржуазной революции, создает романтический образ мятежного героя- индивидуалиста, пессимистичного и разочарованного, героя-отщепенца, находившегося в конфликте с современным обществом и преступника с точки зрения господствующей морали. Все творчество Байрона превращается в лирическую исповедь» (Жирмунский В.) «Поэзия Байрона, воспитанная, как и поэзия молодого Пушкина, на идеологическом наследии французской буржуазной мысли XVIII в., на «вольнодумстве» и критицизме идеологов буржуазной революции, создает романтический образ мятежного героя- индивидуалиста, пессимистичного и разочарованного, героя-отщепенца, находившегося в конфликте с современным обществом и преступника с точки зрения господствующей морали. Все творчество Байрона превращается в лирическую исповедь» (Жирмунский В.)
Сопоставительный анализ героев Гяур Гяур Перевод С. Ильина Перевод С. Ильина Конрад Конрад Перевод Г. Шенгели Перевод Г. Шенгели
Внешность Гяур Конрад Но всадник мчался молодой, Но всадник мчался молодой, Его душе был чужд покой. Его душе был чужд покой. И бороду смолы чернее, И бороду смолы чернее, И пряди темные кудрей, на лоб спускаются прекрасный; И пряди темные кудрей, на лоб спускаются прекрасный; В лице он краской не разлился - В лице он краской не разлился - Резцом из мрамора оно, Резцом из мрамора оно, Казалось, было создано; Казалось, было создано; И несмотря на возраст нежный, в тебе таится дух мятежный; И несмотря на возраст нежный, в тебе таится дух мятежный; Но кто вожак? Прославленный пират…Речь коротка, но грозен взор и лик; Но кто вожак? Прославленный пират…Речь коротка, но грозен взор и лик; Суровостью душа его крепка; Суровостью душа его крепка; Не Геркулес но на диво сложен, не выделился крупным ростом он / Он загорел, но тем бледней чело, что в черноту густых кудрей ушло; Не Геркулес но на диво сложен, не выделился крупным ростом он / Он загорел, но тем бледней чело, что в черноту густых кудрей ушло; Бледнели краски смуглого лица;Он знал искусство власти; Бледнели краски смуглого лица;Он знал искусство власти; Его лицо морщин покрыла сеть; Его лицо морщин покрыла сеть; С усмешкой дьявольскою на устах; С усмешкой дьявольскою на устах; Мятежность духа, мрачный внешний облик
Мстительность, жестокость Бандитов шайку я набрал, Я долго часа мести ждал; Бандитов шайку я набрал, Я долго часа мести ждал; За смерть я смертью отплатил, - И разом сердце облегчил; За смерть я смертью отплатил, - И разом сердце облегчил; Её измена погубила, его же месть моя сразила. Её измена погубила, его же месть моя сразила. Священный гнев звучал в нем как призыв,…Себя он мнил преступником; Священный гнев звучал в нем как призыв,…Себя он мнил преступником; Родясь для блага, он злодеем стал, Родясь для блага, он злодеем стал, Обманут рано, долго верил, ждал....(XI) Герои беспощадны, ничто не может остановить их; бунтарский нрав
Любовь, благородство Да, я любил ее глубоко... Да, я любил ее глубоко... Любовь ведет порою нас Тропинкой узкой; Любовь ведет порою нас Тропинкой узкой; Так я любил и сердца пыл Так я любил и сердца пыл Не раз на деле проявил! Да, я умру, но я любил, Я радость жизни ощутил, Да, я умру, но я любил, Я радость жизни ощутил, Я вновь обнять тебя желаю - И снова тьму лишь обнимаю… Я вновь обнять тебя желаю - И снова тьму лишь обнимаю… Теперь же сам свою смирял он кровь, Где даже в нем жила не страсть – любовь. Теперь же сам свою смирял он кровь, Где даже в нем жила не страсть – любовь. Но чистой был любовью он палим; Но чистой был любовью он палим; Да, то была любовь, и отдана была одной, всегда одной она. (1, XII) Да, то была любовь, и отдана была одной, всегда одной она. (1, XII) Пылкая любовь к женщине, Умение хранить верность.
Отношение к смерти Здесь каждый победить готов Здесь каждый победить готов Иль умереть. С такою властью Любовь нас не толкает к счастью; И я в сердечной глубине, стремлюсь к покою, тишине, /Мне лучше было бы чем жить и яд мук медленных испить; И я в сердечной глубине, стремлюсь к покою, тишине, /Мне лучше было бы чем жить и яд мук медленных испить; На смерть взирая равнодушно, На гибель я пойду послушно, С охотой смерть приму в бою На смерть взирая равнодушно, На гибель я пойду послушно, С охотой смерть приму в бою Что смерть? С улыбкою храбрец Что смерть? С улыбкою храбрец Встречает доблестный конец Меня страшит не смерть моя,…Я к смерти равнодушен с давних пор; (1 п.,XIII) Меня страшит не смерть моя,…Я к смерти равнодушен с давних пор; (1 п.,XIII) О смерти лишь теперь тоскует он. О смерти лишь теперь тоскует он. "Что ж, пусть казнят, когда угодно им: Мне нужен отдых перед днем таким!" "Что ж, пусть казнят, когда угодно им: Мне нужен отдых перед днем таким!" Равнодушие к смерти, Готовность с достоинством принять ее, хладнокровие.
Одиночество Стоит недвижный, одинокий... Стоит недвижный, одинокий... Как тяжело нам жить одним, Как тяжело нам жить одним, Не поверяя чувств другим... Не поверяя чувств другим... И счастье нам не в утешенье! Но если сердце в исступленье От одиночества придет, От одиночества придет, Оно исход себе найдет Оно исход себе найдет В неугасимой, горькой злобе. Загадочен и вечно одинок, / Казалось улыбаться он не мог; Загадочен и вечно одинок, / Казалось улыбаться он не мог; Одиноки, несчастны
Гордость И с гордо поднятым челом. И с гордо поднятым челом. Коня он гордого сдержал, На стременах своих привстал / Он наклонился над лукою, Поникнув гордой головою; Его надменные черты; Его надменные черты; Чужд духовного смиренья; Чужд духовного смиренья; Для сделок горд и для уступок тверд ( 1,XI) Для сделок горд и для уступок тверд ( 1,XI) В оковах, казни гордый Конрад ждет (2, IX) В оковах, казни гордый Конрад ждет (2, IX) Обоим присуща гордость, чувство собственного достоинства.
Разочарование в жизни Когда все умерло в душе, и нет надежды впереди. Когда все умерло в душе, и нет надежды впереди. Он жизни взора отвращение Он жизни взора отвращение Не греет кровь, ни гнев, ни слава, Не греет кровь, ни гнев, ни слава, Ни любовь, и в сердце места нет Он средь людей тягчайшую из школ – путь разочарования прошел. Он средь людей тягчайшую из школ – путь разочарования прошел. ( 1,XI) Не верит он, что лучше люди есть Не верит он, что лучше люди есть ( 1,XI) ( 1,XI) Гибель любимой – разочарование; У Конрада – разочарование в людях, гибель любимой.
Выводы: Маколей точно сформулировал присущие «байроническому герою» качества – сильный характер, жажда мести и др. Маколей точно сформулировал присущие «байроническому герою» качества – сильный характер, жажда мести и др. Несмотря на мятежность духа и бунтарский нрав, мстительность и властолюбие, им не чужды честь, любовь и достоинство. Несмотря на мятежность духа и бунтарский нрав, мстительность и властолюбие, им не чужды честь, любовь и достоинство. Человек не рождается порочным, его поступки - лишь следствие его жизненного опыта и окружения. Человек не рождается порочным, его поступки - лишь следствие его жизненного опыта и окружения.
Хахулина Настя, Быковская Настя, 401 А, 2008 Хахулина Настя, Быковская Настя, 401 А, 2008