Фразеологические единицы, их типы
План лекции: 1.Что такое фразеологизм? 2. Особенности фразеологизмов. 3. Классификация фразеологизмов с точки зрения семантической слитности. 4. Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов.
Фразеологизмы - лексически неделимые, целостные по значению, воспроизводимые в виде готовых речевых единиц словосочетания.
Особенности фразеологизмов: 1.Воспроизводимость в речи 2. Целостность значения 3. Переносный смысл 4.Устойчивость грамматического строения 5.Непроницаемость структуры
Особенности фразеологизмов: 1. Воспроизводимость в речи - фразеологизмы существуют в языке в готовом виде и привлекаются при необходимости говорящим в речи. Например: работать спустя рукава.
Особенности фразеологизмов: 2. Целостность значения – фразеологизм имеет единое значение, независящее от значений составляющих его слов. Например: набрать в рот воды - молчать
Особенности фразеологизмов: 3. Переносный смысл – фразеологизмы имеют переносное значение. Например: кот наплакал – мало; ни свет ни заря – очень рано.
Особенности фразеологизмов: 4. Устойчивость грамматического строения – каждый компонент фразеологизма воспроизводится в определенной грамматической форме, которую нельзя произвольно изменять. Например: бить баклуши( нельзя: бить бклушу), на босу ногу( нельзя: на босую ногу)
Особенности фразеологизмов: 5. Непроницаемость структуры - внутрь фразеологизма нельзя включать какие-либо слова. Например: сломя голову (нельзя: сломя красивую голову)
Классификация фразеологизмов с точки зрения семантической слитности Фразеологические сращения Фразеологические единства Фразеологические сочетания Фразеологические выражения Семантически неделимые фразеологизмы, целостные значения которых не соотносятся с отдельными значениями входящих в него слов. Спустя рукава – лениво, как пить дать - обязательно Устойчивые сочетания слов, общее значение которых складывается из суммы значений входящих в него компонентов. Держать камень за пазухой – затаить злобу Устойчивые обороты, значение которых определяется семантикой составляющих их компонентов, один из которых имеет фразеологически связанное значение. Бархатный сезон, закадычный друг, сгорать от нетерпения Устойчивые выражения, которые состоят из слов со свободным значением: крылатые выражения, пословицы, поговорки. Счастливые часов не наблюдают, собака лает, а ветер относит
Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов Ошибки в усвоении значения фразеологизмов Ошибки в усвоении формы фразеологизма Изменение лексической сочетаемости фразеологизма
Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов 1.Ошибки в усвоении значения фразеологизмов. а)непонимание фразеологизмов, которые могут восприниматься как свободные объединения слов; б)ошибки, связанные с изменением значения фразеологизма. Например: Хлестаков всё время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят. (фразеологизм имеет значение «напрасно говорить о чём-либо», употреблен неверно - в значении «выдумать», плести небылицы»).
Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов 2.Ошибки в усвоении формы фразеологизма. а)грамматическое видоизменение фразеологизма. Например: Я привык отдавать себе полные отчёты (изменение формы числа - отдавать отчёт. б)Лексическое видоизменение фразеологизма. Например: Пора уже тебе взяться за свой ум (взяться за ум) Всё возвращается на спирали своя! (на круги своя) замена слова не допустима.
Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов 3.Изменение лексической сочетаемости фразеологизма. Например: Эти вопросы имеют большую роль в развитии науки. Произошло смешение двух устойчивых оборотов: играет роль, имеет значение.
Из заключенных в скобки слов выберите слово, подходящее для состава фразеологического оборота I гр. – Я понимаю, в чей (огород, сад) вы бросаете камешки, когда говорите,что эта книга плохая. II гр. – Он долго решал эту задачу и в конце концов окончательно (вошел, стал) в тупик. III гр – Всю ночь у меня болели зубы, и я ни на минуту не (закрыл, сомкнул) глаз.
Определите, какое значение имеют данные фразеологизмы: I группа Положа руку на сердце – откровенно очертя голову – необдуманно, безрассудно диву даваться – очень удивляться чему-либо, II группа держать камень за пазухой – таить злобу как пить дать – обязательно, наверняка зубы скалить – насмехаться, шутить III группа спустя рукава – небрежно водить за нос – обманывать во весь дух – очень быстро
Придумайте предложения с разговорными и просторечными фразеологизмами I гр. – мурашки по спине бегают. II гр. – хоть лопни. III гр. – не видеть света белого
Знание фразеологии, умелое ее использование неотъемлемая часть речевой культуры человека
Домашнее задание: Напишите сочинение- рассказ, используя фразеологизмы.
Спасибо за урок! Мы сегодня работали не покладая рук. Молодцы!