Проект на тему : «Устаревшая лексика в повестях А.С.Пушкина» Проект выполнила ученица 7 класса Замотаева М. Руководитель: Балуева В.А МБОУ «Льговская СОШ»
«Метель» «Станционный смотритель» «Выстрел» «Барышня-крестьянка» «Гробовщик»
Историзмы Историзмы - слова, представляющие собой названия существовавших когда-то, но исчезнувших предметов, явлений человеческой жизни. Возраст историзмов может исчисляться как столетиями, так и десятилетиями. Историзмы обычно используются в языке художественных произведений на исторические темы при стилизации.
Архаизмы Архаизмы (от лат. «древний») это устаревшие слова, которые, в отличие от историзмов, в современной речи заменены синонимами. Примеры: Чело лоб, перст палец и т. д. Причина появления архаизмов в развитии языка, в обновлении его словаря: на смену одним словам приходят другие. Вытесняемые из употребления слова не исчезают бесследно: они сохраняются в литературе прошлого, они необходимы в исторических романах и очерках для воссоздания быта и языкового колорита эпохи.
Игорь Смольников «Болдинская осень»
Название старинной одежды Сюртук – род длинного двубортного пиджака, обычно в талию. «…ходил вечно пешком, в изношенном черном сюртуке…» («Выстрел»)
Название воинских званий Улан – военный из частей легкой кавалерии. «…мальчик лет шестнадцати, недавно поступивший в уланы.» («Метель»)
Название лиц по должности, роду занятий Ключник – слуга, ведающей продовольственными запасами имения, дома; хранитель ключей. «…могла запомнить ключница.» («Выстрел»)
Название транспортных средств Дрожки – легкий экипаж. «Муромский попросил у Берестова дрожек.» («Барышня- крестьянка»)
Название меры длины, денежных единиц Полушка – мелкая, медная монета в четверть копейки. «…имение продам и промотаю, и тебе полушки не оставлю.» («Барышня-крестьянка») Вершок – старая русская мера длины, равная 4,4 см. «…прострелено на вершок ото лба.» («Выстрел»)
Название жилищ и предметов быта Светлица – светлая парадная комната в доме. «Девушки ушли в свою светлицу.» («Гробовщик») Шандал – подсвечник для нескольких свечей. «…в бешенстве схватив со стола медный шандал…» («Выстрел»)
Название титулов Графиня – лицо, имеющее дворянский титул выше баронского. «…графиня посетила свое поместье.» («Выстрел»)
Иронические названия Гаер – балаганный шут. «…разве гробовщик гаер святочный…» («Гробовщик»)
Название лиц и различных предметов Подорожная – проездное свидетельство. «…бросает ему на стол свою подорожную.» («Станционный смотритель»)
Словарь устаревших слов
Литература. 1. И.Смольников. «Болдинская осень». Ленинград, «Детская литература», 1986г. 2. А.М.Земский, С.Е.Крючков, М.В.Светлаев. «Русский язык. Лексикология. Стилистика. Культура речи». Москва, «Просвещение», 1980г. 3. А.С.Пушкин. Сочинения в трёх томах. Том 3. Москва, «Художественная литература», 1986г. 4. С.И.Ожегов. Словарь русского языка. Москва, «Русский язык», 1986г. 5. Интернет-ресурсы.