Тема урока: Жанры китайской живописи. Тема урока: Презентацию подготовила учитель Мировой художественной культуры Ларгина Е.В г.
Блестящего расцвета достигла средневековая китайская живопись, представляющая собой одно из ярчайших явлений в истории мировой культуры.
С необычайной убедительностью китайские мастера сумели воплотить поэтическую красоту природы, свои представления о совершенной гармонии и величии Вселенной. В картинах они передали не только свои личные впечатления, но и жизненную философию китайских мудрецов.
Стремление через частное и единичное постичь всеобщие законы бытия и взаимосвязь явлений составляет характерную черту китайской живописи.
Органическое слияние поэзии и живописи было отмечено одним из китайских критиков в IX в.: «Когда они не могли выразить свою мысль живописью, они писали иероглифы, когда они не могли выразить свою мысль через письменность, они писали картины».
Китайская живопись пейзаж историко - бытовой портрет
Пейзажная живопись «горы- воды» «цветы- птицы»
Характерно, что китайские художники передавали не столько очертания гор, деревьев, сколько умели выразить мысль о безграничности окружающего мира. Открывая перед зрителем широкую панораму, художник предоставлял возможность тщательно изучать и исследовать изображенное с разных точек зрения. В величественном мире гор, лесов и рек можно увидеть маленькие фигурки одного - двух путников. Они никуда не торопятся, они просто созерцают первозданную красоту.
На горной вершине Ночую в покинутом храме. К мерцающим звездам Могу прикоснуться рукой. Боюсь разговаривать громко: Земными словами Я жителей неба Не смею тревожить покой. Ли Бо. «Храм на вершине горы». Перевод А. Гитовича
Известный поэт и живописец VIII в. Ван Вэй в трактате «Тайное откровение науки живописца» давал советы начинающим художникам: «Нельзя давать деревья без числа: важнее показать, как стройны, милы горы»; «Среди скал, нависших и опасных круч хорошо бы приютить странное дерево»; «Далекие горы нужно снижать и раскладывать; близким же рощам надо скорее дать вынырнуть резко». «Среди скал, нависших и опасных круч хорошо бы приютить странное дерево»; «Далекие горы нужно снижать и раскладывать; близким же рощам надо скорее дать вынырнуть резко».
В пейзажах китайских художников много символов, зачастую непонятных европейцу. Пара уточек символизировала семейное счастье, фазан удачную карьеру, прекрасный цветок лотоса символ чистоты, гибкий и полый внутри бамбук олицетворение мудрости и противостояния жизненным невзгодам, вечнозеленая сосна служила аллегорией долголетия, цветущая слива мейхуа символ благородства и стойкости.
Го Си. Ранняя весна. Фрагмент. Здесь показана природа пробуждающийся от сна и полный движения. Ритмы картины напряжены и беспокойны. Силуэты гор словно растут, прорывая туман, а деревья, будто стряхивая с себя сон, расправляют свои еще безлистые ветви. В этом вертикальном свитке передано ощущение могучей стихийности природы, ее напоенности весенними соками.
В пору, когда еще тихо Дремлет природа под снегом, Вести приходят из сада, Первые вести весны. Там мейхуа пробудилась: По воскрешенным побегам Россыпи розовой яшмы С солнечной стороны... Ли Цинчжао.
Ма Юань. «Утки, скала, мейхуа».
Жанр портрета один из древнейших в китайской живописи. Он известен еще с V в. до н. э. и связан, как и в Древнем Риме, с культом предков. Написать портрет для китайского художника означало «выразить душу», «писать образ», «писать истинную природу человека». Наиболее популярны были изображения буддийских святых, исторических и государственных деятелей, знаменитых людей. Ли Гун - линь. «Портрет Вэймо».
Портрет Ли Бо это обобщенный образ-символ, где портретное сходство уступает место передаче духовной атмосферы, творческого настроения поэта. На картине он изображен в момент поэтического вдохновения. Это скорее символический этюд в однотонных, пульсирующих тушью ритмических линиях. Ли Бо нарисован во весь рост в профиль. Его фигура спрятана в длинных складках и рукавах одежды, голова слегка приподнята. Создается впечатление, что художник рисует силуэт фигуры единым движением кисти, точно так же, как пишут иероглиф. Фон свитка остается незаполненным, а поэтому кажется, что Ли Бо навсегда уходит в пространство необъятного мира. Лян Кай. Портрет поэта Ли Бо.
...Люблю однообразную мечту В созданиях художников Китая, В созданиях художников Китая, Застывшую, как иней, красоту, Как иней снов, что искрится, не тая. Симметрия их основной закон. Симметрия их основной закон. Они рисуют даль как восхожденье, И сладко мне, что страшный их дракон И сладко мне, что страшный их дракон Не адский дух, а символ наслажденья. А дивная утонченность тонов, А дивная утонченность тонов, Дробящихся в различии согласном, Проникновенье в таинство основ, Проникновенье в таинство основ, Лазурь в лазури, красное на красном! Лазурь в лазури, красное на красном! А равнодушье к образу людей, Пристрастье к разновидностям звериным, Сплетенье в строгий узел всех страстей, Сплетенье в строгий узел всех страстей, Огонь ума, скользящий по картинам!.. К. Д. Бальмонт «Великое Ничто»