Gerundial Constructions
Герундий и предшествующее ему существительное или местоимение тесно связаны по смыслу и представляют собой сложный член предложения - сложное подлежащее, дополнение, определение, обстоятельство. Такие герундиальные обороты равны по значению придаточным предложением. Герундий и предшествующее ему существительное или местоимение тесно связаны по смыслу и представляют собой сложный член предложения - сложное подлежащее, дополнение, определение, обстоятельство. Такие герундиальные обороты равны по значению придаточным предложением. The was no hope of our getting the tickets (сложное определение). = The was no hope of our getting the tickets (сложное определение). = There was no hope that we should get the tickets. Не было надежды, что мы получим билеты. He insisted on fathers returning soon. (сложное дополнение). He insisted on fathers returning soon. (сложное дополнение). He insisted that father should return soon. Он настаивал на том, чтобы отец вернулся скоро.
Герундию в форме Indefinite соответствует в придаточном предложении глагол, выражающий действие, одновременное с действием глагола главного предложения или относящееся к будущему: Герундию в форме Indefinite соответствует в придаточном предложении глагол, выражающий действие, одновременное с действием глагола главного предложения или относящееся к будущему: He complained of my walking too slowly.= He complained of my walking too slowly.= He complained that I walked too slowly. Он выражал недовольство, что я шел слишком медленно. There is no hope of our getting a letter from him soon.= There is no hope of our getting a letter from him soon.= There is no hope that we shall get a letter from him soon. Нет надежды, что мы скоро получим от него письмо.
Герундию в форме Perfect соответствует в придаточном предложении глагол, выражающий действие, предшествующее действию глагола главного предложения: Герундию в форме Perfect соответствует в придаточном предложении глагол, выражающий действие, предшествующее действию глагола главного предложения: The mother informed the teacher of my having left the city. The mother informed the teacher of my having left the city. The mother informed the teacher that I had left the city. Мама сообщила учителю, что я уехал из города.