Речевой этикет в произведениях XIX и XX века Учебный проект выполнен учениками 9 «А» класса: Кириенко Соней, Баталовым Анзором, Троценко Дмитрием
Речевой этикет является ли исторически изменчивым правилом общения? В 8-й главе 1 части «Мертвых душ» Н. В. Гоголь несколько иронично написал об этикете: «Дамы города N отличались, подобно многим дамам петербургским, необыкновенною осторожностью и приличием в словах и выражениях. Никогда не говорили они: «я высморкалась», «я вспотела», «я плюнула», а говорили: «я облегчила себе нос», «я обошлась посредством платка». Ни в коем случае нельзя было сказать: «этот стакан или эта тарелка воняет». И даже нельзя было сказать ничего такого, что бы подало намек на это, а говорили вместо того: «этот стакан не хорошо ведет себя» или что-нибудь вроде этого. А французский, другое дело: там позволялись слова, которые были гораздо по жестче упомянутых».
В повести Достоевского «Бедные люди» встречаются этикетные сочетания: бесценная моя, милостивая государыня, родная моя, добрый друг мой, голубчик мой, душенька моя, милая моя, ангел мой, любезный друг.
В рассказе В. М. Шукшина «Сельские жители» есть такой эпизод. Сельский школьник под диктовку бабушки пишет телеграмму в Москву. «Шурка писал, бабка диктовала. «Дорогой сынок Паша, есль уж ты хочешь, чтобы я приехала, то я, конечно, могу, хотя мне на старости лет...» Привет! сказал Шурка Кто же так телеграммы пишет? А как надо, по-твоему? Приедем. Точка. Или так: приедем после Нового года. Точка. Подпись: мама. Все. Бабка даже обиделась. В шестой класс ходишь, Шурка, а понятия никакого. Надо же умнеть помаленьку! Шурка тоже обиделся». Употреблять слово «привет», как это делает Шурка, могут только молодые, и писатель явно рассчитывает на наше знание этой речевой приметы. Литературной речью Шурка, конечно, еще не овладел. Образование у него пока небольшое, хотя он и сейчас уже грамотнее бабушки.
В рассказе В. Токаревой «Самый счастливый день» московская восьмиклассница, очень симпатичная героиня, размышляет: «Знать много слов совершенно не обязательно. Мальчишки в нашем классе вполне обходятся шестью словами: точняк, нормалек, спокуха, не ки- сло, резко, структура момента. А Ленка Коновалова любую беседу поддерживает двумя предложениями: «Ну да, в общем- то...» и «Ну, в общем-то, конечно». Известно, что молодежный жаргон имеет парольное значение. Это выражение возрастной солидарности, средство подчеркнуть единство своей группы, принадлежность к ней тех, кто общается с помощью жаргона. Школьники нередко употребляют такие жаргонизмы, как пачка, вывеска со значением «лицо», варежка «рот» и им подобные.
Сегодня молодые люди до начала самостоятельной жизни обращаются друг к другу по имени. В обстановке неофициальной такое же обращение и у людей более взрослых. Социологический центр телерадиокомпании «Останкино» провел опрос москвичей относительно предпочтений в выборе обращений. Вот какие данные получены: товарищ 22 % людей среднего и старшего возраста (образование среднее и незаконченное среднее), чаще мужчины; гражданин, гражданка 21 % (примерно тот же социальный состав опрошенных); мужчина, женщина 17 % (люди образованные, чаще служащие и женщины); господин, госпожа 10 % (социальный состав опрошенных не указан). (По материалам Internet).
Наш вывод: Речевой этикет является исторически изменчивым правилом общения. За последние годы наблюдается существенное изменение речевого этикета в худшую сторону.