30 сентября МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ ПЕРЕВОДЧИКА
Лучший творческий перевод английских стихотворений
Humpty-Dumpty Sat on a wall, Humpty-Dumpty Had a great fall; All the King's horses And all the King's man Couldn't put Humpty Together again. Шалтай-болтай Шалтай-Болтай Сидел на стене. Шалтай-Болтай Свалился во сне. Вся королевская конница, Вся королевская рать Не может Шалтая, Не может Болтая, Шалтая-Болтая, Болтая-Шалтая, Шалтая-Болтая собрать.
Fly, little bird, fly! Fly into the blue sky! One, two, three, You are free! Лети, птичка, лети! Лети в голубое небо! Раз, два, три, Ты свободна!
Bow-wow, says the dog, Mew, mew, says the cat, Grunt, grunt, goes the hog, And squeak goes the rat. Tu-whu, says the owl, Caw, caw, says the crow, Quack, quack, says the duck, And what cuckoos say you know. Гав-гав-гав! собака лает, Мяу-мяу, кот мяукает, У-у! – волк завывает, Хрю! – поросенок хрюкает. Шипят нестрашно «Ши-и-и..» ужи, Корова «Му-у-у!» мычит, А что кукушка, ты скажи, Обычно «говорит»?
Little Bird Once I saw a little bird Come hop, hop, hop, And I cried, Little bird, Will you stop, stop, stop? I was going to the window To say, How do you do? But he shook his little tail And away he flew. Птичка Скачет птичка за окном С ветки и на ветку, И прошу я об одном: «Подожди, соседка!» Подбегаю я к окошку Громко ей кричу «Привет!» Но вспорхнула сразу крошка – Вот и весь ее ответ.
The Star Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are! Up above the world so high, Like a diamond in the sky. Звездочка Ярко, звездочка, сверкаешь, А зачем – одна ты знаешь! Смотришь ты с небес на нас, Как таинственный алмаз.
The Mill When the wind blows, Then the mill goes; When the wind drops, Then the mill stops. Мельница Дунет ветер – мельница Сразу же завертится. Перестанет дуть – и тут Крылья мельницы замрут.
Rain Rain on the green grass, And rain on the tree, Rain on the house-top, But not on me. Дождик На траву и деревья Дождик льет день изо дня, Льет на крыши всей деревни, Но не на меня.
I loved you once I loved you once, and still, perhaps, loves yearning I loved you once, and still, perhaps, loves yearning Within my soul has not quite burned away. But may it nevermore you be concerning; I would not wish you sad in any way. My love for you was wordless, hopeless cruelly, Drowned now in shyness, now in jealousy, And I loved you so tenderly, so truly, As God grant by another you may be. Я вас любил: любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем. Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим; Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам Бог любимой быть другим.
ЗАДАЧИ 1.Усовершенствование знаний и умений, приобретенных на уроках иностранного языка. 2.Развитие их творческих способностей, самостоятельности, эстетических вкусов. 3.Создание положительной мотивации и поддержание интереса к изучению иностранного языка. 4.Научить детей видеть результаты коллективной деятельности.