Франц Шуберт 1797-1828 немецкий композитор. Песня «Лесной царь» Стихи Гёте, перевод В.Жуковского.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Музыкальный образ Драматический образ. И. Гёте В.Жуковский И. Гёте В.Жуковский.
Advertisements

Франц Шуберт немецкий композитор. Песня «Лесной царь» Стихи Гёте, перевод В.Жуковского.
ЗМОУ «Средняя общеобразовательная школа 4» Мультимедийное пособие для уроков музыки в 7 классе Музыкальный образ Ф.Шуберт Лесной царь выполнено учителем.
Вінницький державний педагогічний університет імені Михайла Коцюбинського Музыкальный образ Ф.Шуберт Лесной царь Виконав студент 2-а курсу ІППМ Машталяр.
Баллада Иоганна Вольфганга Гёте написана в 1782 году. Описывает смерть ребенка от рук сверхъестественного существа, духа – Лесного царя. Поэт описывает.
Великий австрийский композитор. Баллада Иоганна Вольфганга Гёте написана в 1782 году. Описывает смерть ребенка от рук сверхъестественного существа,
Взаимодействие слова и музыки в балладе «Лесной царь»
Василий Андреевич Жуковский Афанасий Афанасьевич Фет Иоганн Вольфганг Гёте.
9 класс Цель: овладеть навыками сопоставительного анализа.
1 2 Гёте Иоганн Вольфганг «Лесной царь» «Лесной царь»
Борисова Галина Константиновна, учитель русского языка и литературы МОУ «Мелекесская средняя общеобразовательная школа» Тукаевского муниципального района.
« Старинной песни мир» ПЕСНИ ФРАНЦА ШУБЕРТА Подготовила учитель музыки Бахматкова Л.Б.
Муниципальное казённое общеобразовательное учреждение Гвардейская средняя общеобразовательная школа Дубенский район Тульской области Родная природа в стихотворениях.
БАЛЛАДА
1 Его стихов пленительная сладость Пройдет веков завистливую даль, И, внемля им, вздохнет о славе младость, Утешится безмолвная печаль, И резвая задумается.
Две вариации на одну тему Интегрированный урок практикум (литература, немецкий язык)
Василий Андреевич Жуковский Слово о поэте и его романтической балладе «Лесной царь»
Драматические произведения. - Драматическое произведение – произведение искусства, которое отражает напряжённые события, борьбу.
Я пою Тебе хвалу Мой Спаситель, мой Иисус За все Тебя благодарю Что Ты сделал в моей жизни Твоя радость в сердце моем Не прожить мне без Тебя.
Навсегда страх из жизни ушёл, Ты позвал – я пошёл, Руки свои возношу в молитве я.
Транксрипт:

Франц Шуберт немецкий композитор

Песня «Лесной царь» Стихи Гёте, перевод В.Жуковского

Кто скачет, кто мчится под хладною мглой? Ездок запоздалый, с ним сын молодой К отцу, весь издрогнув, малютка приник. Обняв его держит и греет старик -Дитя, что ко мне ты так робко прильнул? -Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул, Он в темной короне, с густой бородой. -О нет, то белеет туман над водой

«Дитя, оглянися, младенец, ко мне, «Дитя, оглянися, младенец, ко мне, Веселого много в моей стороне: Цветы бирюзовы, жемчужны струи, Из золота слиты чертоги мои»

-Родимый, лесной царь со мной говорит, -Родимый, лесной царь со мной говорит, Он золото, перлы и радость сулит! -О нет, мой младенец, ослышался ты, То ветер, проснувшись, колыхнул листы!

«Ко мне, мой младенец, в дуброве моей «Ко мне, мой младенец, в дуброве моей Узнаешь прекрасных моих дочерей: При месяце будут играть и летать, Играя, летая, тебя усыплять!»

- Родимый, лесной царь созвал дочерей: - Родимый, лесной царь созвал дочерей: Мне, вижу, кивают из темных ветвей. -О нет, все спокойно в ночной глубине: То вётлы седые стоят в стороне.

«Дитя, я пленился твоей красотой: Неволей иль волей, а будешь ты мой»

-Родимый, лесной царь нас хочет догнать -Родимый, лесной царь нас хочет догнать Уж вот он, мне душно, мне тяжко дышать Ездок оробелый не скачет –летит. Младенец тоскует, младенец кричит, Ездок погоняет, ездок доскакал… В руках его мертвый младенец лежал.