Толерантность
16 ноября отмечается Международный день толерантности (терпимости). Он объявлен ЮНЕСКО в 1995 году по случаю 50- летнего юбилея этой организации
Что такое толерантность
Толерантность- осознание того, что все люди разные, и каждый способен внести свой вклад в общее дело, обогащая его.
Критерии толерантности: Равноправие (равный доступ к социальным благам, к управленческим, образовательным и экономическим возможностям для всех людей, независимо от их пола, расы, национальности, религии, принадлежности к какой-либо другой группе
Равные возможности для участия в политической жизни всех членов общества; Взаимоуважение членов группы или общества, доброжелательность и терпимое отношение к различным группам (инвалидам, беженцам, и др.);
. Сохранение и развитие культурной самобытности и языков национальных меньшинств;. Охват событиями общественного характера, праздниками как можно большего количества людей, если это не противоречит их культурным традициям и религиозным верованиям;
. Возможность следовать своим традициям для всех культур, представленных в данном обществе;. Свобода вероисповедания при условии, что это не ущемляет права и возможности других членов общества;. Сотрудничество и солидарность в решение общих проблем;
Мысли мудрых Никто не станет мудрым, не будучи терпимым. Античный афоризм. Умение переносить несовершенство других есть признак высшего достоинства. Г. Винклер. Приучи свой разум к сомнению, а сердце к терпимости! Лихтенбе Терпимость очень трудная добродетель, для некоторых труднее героизма...Наш первый порыв и даже последующий - это ненависть ко всякому, кто не так думает, как мы. Ж. Леметр. Что ни случись, мы терпением и волею все превозможем. Вергилий. Горсть терпения стоит больше, чем мешок мозгов. Датская пословица. Настоящий признак, по которому можно узнать настоящего мудреца - терпение. Г. Ибсен Основа всякой мудрости - терпение. Платон. Терпение горько, но плод его сладок. Ж.Ж.Руссо Никогда не теряй терпения - это последний ключ, открывающий двери. А.де Сент-Экзюпери.
Тема толерантности в русской литературе
Темой нашего разговора сегодня будут вопросы толерантности. Мы говорим на эту тему, следуя по страницам русской литературы. Ведь литература – зеркало жизни, в ней нашли отражение важные вопросы, волновавшие наших соотечественников на протяжении многих веков, в том числе и вопросы толерантности.
Памятник Афанасию Никитину в Твери Афанасий Никитин – тверской купец XV века, оставил потомкам дневник о путешествии в Индию в гг. Деловитый и энергичный купец- путешественник ищет в чужих странах «товаров на всю Русскую землю» и в то же время внимательно изучает жизнь чужих стран, встретившихся ему на пути «за три моря». Никитин даёт точные сведения о товарах, ценах, пошлинах, о климате, своём маршруте, расстояниях, названиях стран и городов, о способах передвижения. Карта путешествия А.Никитина
«Хожение», или «хождение» – термин, которым в древнерусском литературном языке называлось и само путешествие, и рассказ об этом путешествии, так что форма изложения Афанасия Никитина опиралась на литературную традицию, с которой начитанный тверской купец был хорошо знаком. Книга Никитина отличается от всей современной ему западноевропейской литературы об Индии правдивостью и деловитостью, почти полным отсутствием сказочных и фантастических небылиц, которыми изобиловали другие литературные источники.
В Индии, которую историки называют музеем культов и обычаев, вер и культур, религий и языков, расовых типов и различных укладов, А.Никитин проявил широкую терпимость, с одинаковым интересом и вниманием вглядывался в различные религиозные культуры, изучал нравы и обычаи разных национальных и кастовых групп, расспрашивал о важных событиях, происходивших в то время в «Индийской стране» – государстве Бахманидов. Поклонение коровеИндийский боевой слон Кадр из фильма об Афанасии Никитине "Хождение за три моря"
«А едят они правою рукою, левою же ни за что не возьмутся. Ножа не держат, а ложки не знают». «А сельские люди всё бедные, голые…» «А когда у жены родится дитя, то принимает муж, он даёт имя сыну, а дочери – мать». «Корова – священное животное. Убийство коровы – величайший грех, больший, чем убийство человека». «А кто у них умрёт, и тех жгут, а пепел сыплют в воду». «А хан на людях ездит, а у него много слонов и коней добрых…» Не всё в быту индийцев пришлось Никитину по нраву, однако он редко проявляет осуждение того, что чуждо ему.
Бог Шива и его сын Ганеш в образе слона Индуистские храмы поразили Никитина «необычностью и размерами» Главный храм шиваитов в Парвате Молящиеся буддисты Со слов своих собеседников Никитин сообщает: «Всех вер в Индии – 84. Вера с верою не ест, не пьёт, не женится». (Видимо, русский путешественник не различал понятия «вера» и «каста».)
Афанасий Никитин вместе с индийскими паломниками побывал в главной шиваитской святыне в Парвате, значение которой он объясняет русскому читателю сравнением с Иерусалимом для христиан и Меккой для мусульман. Он видел много образов, изображающих «Бутовы деяния, как Бут чудеса творил» (Бут - по-арабски имя Шивы). «А бутхана весьма велика, с пол-Твери, каменная». Его поразили скульптурные изображения в храме, которые запрещены в христианских храмах. Он общался с «бесерменами» (мусульманами) и с «индеяны», которым объявил о своей принадлежности к христианству, после чего «они не стали от меня таиться ни в чём: ни в еде, ни в молитве, ни в иных вещах…»
Может быть, «Хождение за три моря» и было главным делом в жизни тверского купца, писателя-путешественника «Офонасея Микитина сына», ведь вскоре после возвращения из Индии он скончался, даже не успев доехать до дома. Но дружба народов России и Индии, у истоков которой он стоял, крепка и сегодня.
Его лебедь, щука и рак из- за различия во мнениях и невозможности найти компромисс, так и не могут закончить начатое дело: «…А воз и ныне там…», потому что «…Рак пятится назад, а щука тянет в воду…». Знаменитый русский баснописец Крылов, не раз поднимал вопрос несогласия, т.е.вопрос о толерантности.
В басне «Волк и ягненок», волк не хочет мирно сосуществовать со слабеньким ягненком, придумывает разные придирки, чтобы найти в нем изъян, а причина того проста: «…У сильного всегда бессильный виноват…». В другой известной басне «Слон и моська» маленькая собачка, раздраженная присутствием мирно гуляющего слона, начинает лаять на него без видимой причины, вместо того, чтобы спокойно пропустить его.
Необходимость толерантности Иван Андреевич Крылов обосновывает так: «…Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдет…» Эта цитата наглядно иллюстрирует другую сторону толерантности: согласие, во всех его проявлениях, если найден компромисс, то устанавливается атмосфера согласия и взаимопонимания.
Кто из известных русских поэтов XIX века, проявляя интерес к жизни не только своих соотечественников, но и других народов, написал произведения, в которых проявилась идея толерантности? Она отражена уже в названиях произведений: «Песни Западных славян», «Подражания Корану», поэмы «Цыганы» и других произведениях.
Священная книга мусульман «Коран» Всемирную отзывчивость А.С.Пушкина отметил Ф.М.Достоевский в речи 8 июня 1880 года в торжественном заседании Общества любителей российской словесности. Великому русскому поэту были доступны духовные ценности народов и Запада, и Востока. Особую чуткость проявил он в названии цикла «Подражания Корану». Пушкин читал священную книгу мусульман в переводе Верёвкина на русский язык и Савари – на французский. По сути дела он сделал поэтический перевод нескольких сур (глав), но посчитал кощунством слова Аллаха называть переводом, тем самым, проявив большое уважение к религиозным чувствам мусульман. Клянусь четой и нечетой, Клянусь мечом и правой битвой, Клянуся утренней звездой, Клянусь вечернею молитвой. *** Мужайся ж, презирай обман, Стезёю правды бодро следуй, Люби сирот и мой Коран Дрожащей твари проповедуй. Из «Подражаний Корану» «…многие нравственные истины изложены в Коране сильным и поэтическим образом. Здесь предлагается только несколько вольных подражаний – ведь в подлиннике Алла везде говорит от своего имени». А.С.Пушкин
Три великих русских писателя (поэта) XIX века назвали свои произведения одинаково – «____________________». У двоих это романтические поэмы, и только третье – реалистический рассказ в прозе. Они утверждают идею возможности мирного сосуществования двух воюющих народов на Кавказе, идею, заставляющую читателей задуматься о бессмысленности войны и гармонии взаимопонимания и дружбы. Кто они?
В русской литературе XIX века известны три «Кавказских пленника». У А.С.Пушкина и М.Ю.Лермонтова это романтические поэмы с любовным сюжетом. А Л.Н.Толстой создал реалистический рассказ о войне на Кавказе. Идею толерантности писатель утверждает через сюжетную линию дружбы русского пленного офицера Жилина и татарской девочки Дины, пример, заставляющий читателей задуматься о бессмысленности, жестокости войны и гармонии, основанной на взаимопонимании и дружбе.
Вспомните, как называется рассказ И.С.Тургенева из сборника «Записки охотника», в котором автор повествует о дружбе двух совершенно разных и по характеру, и по уровню жизни крепостных мужиков помещика г.Полутыкина? О толерантности русского человека говорит сам автор в размышлениях, завершающих рассказ.
Иллюстрация к рассказу «Хорь и Калиныч» В рассказе «Хорь и Калиныч» Тургенев пишет: «Оба приятеля нисколько не походили друг на друга. Хорь был человек положительный, практический, административная голова, рационалист; Калиныч, напротив, принадлежал к числу идеалистов, романтиков, людей восторженных и мечтательных». Очень важно для писателя, что они находятся в дружеских отношениях. Зажиточный Хорь уважает бедняка Калиныча и по многим вопросам советуется с ним. Наблюдая за своими героями, автор вынес убеждение о толерантности русского человека, о том «… что Пётр Великий был по преимуществу русский человек именно в своих преобразованиях. Русский человек так уверен в своей силе и крепости, что не прочь и поломать себя… Что хорошо – то ему и нравится, что разумно – того ему и подавай, а откуда оно идёт, - ему всё равно. Его здравый смысл охотно подтрунит над сухопарым немецким рассудком; но немцы, по словам Хоря, любопытный народец, и поучиться у них он готов».
В.Г.Короленко В повести «Дети подземелья» (полное название «В дурном обществе») В.Г.Короленко решает вопрос о толерантности в социальном ключе. Мальчик Вася, сын судьи, не найдя понимания в родной семье, подружился с Валеком и Марусей, детьми из «дурного общества» - отверженными, бездомными, живущими воровством. Он сумел своим чистым детским сердцем принять чужую боль и страдание. Благодаря этой «странной» дружбе Вася и его сестра Соня выросли порядочными людьми, с уважением относящимися к любому Человеку.
В произведениях русской литературы ХХ века немало примеров проявления толерантности в условиях, казалось бы, невозможных для этого. Во-первых, это всегда любовь, которая стоит выше любых условностей. Любить другого человека - значит понимать его, прощать ему недостатки, идти на помощь, а зачастую и спасать его.
Автор романа-эпопеи «Тихий Дон» М.А.Шолохов – лауреат Нобелевской премии в области литературы (1965 г. «за художественную силу и цельность эпоса о донском казачестве в переломное для России время»). Дуняшка Мелехова и Мишка Кошевой (сцена из спектакля «Тихий Дон») В романе-эпопее М.А.Шолохова «Тихий Дон» наряду с трагическими событиями гражданской войны автор не раз обращается к теме любви. Писатель понимает, что в трагические времена, переломные моменты истории только любовь и семья остаются для человека самой надёжной нравственной опорой, помогающей выстоять и остаться человеком в любых ситуациях. Почти вся семья Мелеховых погибла в годы революции и гражданской войны, Григорию грозит красный трибунал за участие в белогвардейском сопротивлении – их семье Мишка Кошевой (представитель власти победивших красных) враг, но Дуняшка его любит, и эта любовь спасает семью и хутор от новых распрей и новой крови. Так писатель утверждает нравственное начало в жизни человека и народа и его приоритет перед идеологическим и политическим.
В фашистском плену Белорусский писатель XX века Василь Быков - автор известных повестей о Великой Отечественной войне: «Сотников», «Обелиск», «Дожить до рассвета», «Пойти и не вернуться», «Волчья стая», «Его батальон», «Карьер» и других. В «Альпийской балладе» автор рассказал о трёх днях свободы бежавших из фашистского концлагеря русского военнопленного Ивана и итальянской девушки Джулии, оказавшейся случайно рядом с ним. В нечеловеческих условиях настигающей погони озверевших фашистов Иван принял на себя ответственность за чужую девушку. Эти трое суток свободы озарила короткая, но ослепительная, как молния, любовь. Русский солдат погиб, а «итальянская сеньора» через всю жизнь пронесла светлую память о нём, после войны разыскала его следы в России, нашла его родных и написала письмо односельчанам, чтобы рассказать правду о подвиге их земляка, ведь «никто не забыт и ничто не забыто». А они даже не знали языка друг друга! В Альпах
Толерантность в сказках В «Сказке о царе Салтане» А.С. Пушкина завистливые сестры бросают царицу и грудного ребенка, закатанную в бочку в море. Сын царя Салтана, уже, будучи взрослым, показывает образец толерантного отношения к отцу: «Князь Гвидон зовет их в гости, Их и кормит и поит, И ответ держать велит». Вместо того, чтобы мстить отцу за то, что тот приказал закатать в бочку его мать и самого князя Гвидона, сын царя Салтана проявляет мудрое терпение, потому что несмотря ни на что царь Салтан является его отцом и мудрым правителем одновременно.
Давайте рассмотрим сказку «Морозко» в аспекте толерантности. Очевидно, что дочь – падчерица терпелива и в отношении своего родного отца, считаясь с его выбором жены и в отношении своей сестры и мачехи, которые заставляют её делать грязную работу, подвергают разнообразным насмешкам и издевкам. Она проявляет толерантность и к самому Морозко. Ведь девушка считает его хозяином в лесу, а себя его гостьей, поэтому, как гостья она терпит сильный холод и ветер, вовсе не из-за выгоды, а потому что так ей велит её внутреннее чувство такта и воспитанности. Аналогичным примером служит сказка «Золушка», где падчерица терпит насмешки мачехи и сестер, уважает своего несколько слабовольного отца и принимает его мнение.
Среди героинь детских сказок, безусловно, можно привести в качестве терпеливой личности, умеющей идти на компромиссы Дюймовочку. Эта сказочная история как нельзя лучше иллюстрирует тему толерантности в детской литературе.
Хочется сказать о современной сказке « Гарри Поттер». Хотя друзья Гарри абсолютно разные люди, но всегда готовы выручить друг друга в беде, протянуть руку помощи в критической ситуации, крепко дружат, несмотря на различие в характерах. Таким образом, во многих художественных произведениях для молодежи легко можно проследить тему терпеливого отношения к людям, придерживающимся отличного от других мнения, поиска компромисса и интерес к жизни во всем ее многообразии
Выводы: Мы остановили внимание на произведениях русской литературы, в которых нашли отражение вопросы толерантности. Это малая часть из её великого наследия, но и эти примеры, надеюсь, сумели убедить нас в том, что: - тема толерантности не новое явление в жизни, она актуальна во все времена; - пример тому - о тражение вопросов толерантности во многих произведениях русской литературы; - вопросы толерантности не надуманы писателями – они неотъемлемая часть нашей жизни и нашей литературы.