Что обозначает данный термин, в переводе слова от которого он произошёл. Учителя МОУ СОШ 1 г.Сковородино: Фунтусова Ю.В.; Забродина О.В.; Смокотнина Н.А.; Колесникова Е.И.
Геометрия ("гео"-земля, "метрио"-измерять) - землемерие.
Конус ("конос"-сосновая шишка)
Цилиндр ("кюлиндрос", "цилиндрус"-каток, валик)
Сфера ("сфайра"-мяч)
Трапеция ("трапезиум" - столик для еды)
Ромб ("ромбус" - бубен)
Точка ("пункт" -пунктир, "пунктум" -укол, прокол, медицинский термин)
Диагональ ("диа" -через, "гония" -угол, рассекающий углы. В круге нет углов, поэтому нет и диагоналей)
Диаметр ("диа" -два, "метрио" - измеряю) делящий пополам
Биссектриса ("бис" -дважды, "сектио" - рассечение)
Перпендикуляр ("пендула" - маятник, отвес)
Хорда - струна
Радикс - корень по латыни. радикулит - воспаление нервных корешков.
Фортепиано («форте» - громко, «пиано» - тихо) – музыкальный инструмент.
Вариации (от лат. variation – изменение, разнообразие) – такое произведение, в котором основная мелодия повторяется много раз, но в изменённом виде.
Вокализм (от лат.vokalis - который звучит, который поёт). Так называют пьесы для голоса без слов.
Либретто (итал. libretto – книжечка) – 1. Словесный текст музыкально- драматического произведения. 2. Литературный сценарий балета.
Миннезингер (нем. Minnesinger, от лат mine – любовь, singer – певец) – средневековый поэт-певец, автор-исполнитель произведений рыцарской (любовной) лирики в Австрии и Германии (XII-XIII вв.).
Серенада (фр.serenada, итал. serenata, от sera– вечер) – вечерняя приветственная песня, которая исполнялась под аккомпанемент струнных щипковых инструментов (лютни, мандолины, гитары).
Фуга (лат. fuga – бег) – многоголосное полифоническое произведение.
Бугачан – островок на болоте, поросший травой, кустарником, отдельными деревьями.
Верховик – ветер.
Взлобок – пригорок, холм у подошвы горы.
Голец – вершина, выдающаяся выше границы леса.
Грива- вытянутая невысокая гряда с пологими склонами, поросшая лесом.
Ергач- шуба из шкур дикой козы, мехом наружу. Устаревшее прозвище охотников.
Забока- речной залив, речной рукав, пойма реки.
Западина – углубление, впадина между сопок.
Кривун – изгиб реки, меандра.
Лиман – небольшое углубление на равнине или в долине реки. В дождливое время наполняется водой, превращаясь в озеро.
Лысуха (лысая сопка) – сопка, на вершине которой нет растительности.
Низовик – ветер у постилающей поверхности.
Постёга – сильный дождь с ветром.
Пропарина – долго не замерзающий зимой участок реки, полынья.
Ситник – мелкий затяжной дождь.
Сопка – гора или холм округлой формы, отдельно стоящий или в горном хребте.
Сырец – низменное сырое место.
Чистовина – чистое место, полянка в лесу.
Шивера – гряда подводных камней или отдельные камни, через которые на низком уровне перекатывается вода.
Целик – невспаханная земля, целина; целое, не делённое на части, дерево.