1 Грамматическая семантика (highlights)
2 Highlights Пространственные формы нахско- дагестанских языков Сибирская эвиденциальность Самодийский дестинатив (Не)отчуждаемость в сев. Азербайджане Каузативность, каузативы и Causee
3 Падежные парадигмы в нахско- дагестанских языках Наивный взгляд: «В табасаранском языке – 48 падежей» В лакском – 40 В арчинском – 28 Две подсистемы – «абстрактные» падежи и пространственная субпарадигма
4 Нахско-дагестанские языки: абстрактные падежи Чаще всего: номинатив (абсолютив), эргатив, датив, генитив Дополнительно: комитатив, инструменталь, аффектив, компаратив, субститутив, каузаль, экватив
5 Нахско-дагестанские языки: аффектив Специализированный падеж для кодирования Экспериенцера Отмечен только в андийских и цахурском языках Имеет пространственное происхождение Basqan ʕ umar-i-ba uha-m-o ek ʷ a Baskan Omar-obl-aff be.able-n-cvb cop hanb-uh-a: villagen-gather-pot.inf Basqan Omar managed to seize the village (Кибрик и др. 2001)
6 Нахско-дагестанские языки: пространственная субпарадигма В каждой форме выражено два значение: Локализация и Ориентация Локализация – определенная относительно ориентира область пространства Ориентация – движение объекта относительно этой области пространства
7 Нахско-дагестанские языки: пространственная субпарадигма Post+Trans Во все время разговора Он гулял позадь забора (courtesy A. Pushkin)
8 Нахско-дагестанские языки: пространственная субпарадигма Super+Lat
9 Нахско-дагестанские языки: пространственная субпарадигма Локализация: Sub; Ориентация: (Ess)
10 Нахско-дагестанские языки: пространственная субпарадигма Локализации: In > Super > Cont, Sub > Apud > Post … Ориентации: (Ess) El > Lat > All > Trans
11 q ̄ at-lu-wq ̄ at-lu-wu-nq ̄ at-lu-w-a house-obl-inhouse-obl-in-lathouse-obl-in-el in the houseinto the housefrom inside the house q ̄ at-lu-jq ̄ at-lu-j-nq ̄ at-lu-j-a house-obl-suphouse-obl-super-lathouse-obl-super-el on the top of the house onto the house from the top of the house q ̄ at-lu-χq ̄ at-lu-χu-nq ̄ at-lu-χ-a house-obl-posthouse-obl-post-lathouse-obl-post-el behind the houseto the back side of the house from behind the house Нахско-дагестанские языки: пространственная субпарадигма Фрагмент лакской парадигмы (из ~ 30 форм) Жирков 1955: 36-37
12 Падежные парадигмы в нахско- дагестанских языках ИТАК: Наивный взгляд – «сорок падежей» НА САМОМ ДЕЛЕ: Две подсистемы – синтаксические (абстрактные) падежи и пространственная субпарадигма Изобилие форм (nominal galore) объясняется перемножением двух категорий
13 Эвиденциальность Грамматическое выражение указания на источник, из которого говорящий получил сообщаемую им информацию. Наиболее типичные подвиды Незасвидетельствованность (unwitnessed): говорящий не был сам свидетелем описываемой ситуции (характерно для нарративных жанров) Inference-type evidential: говорящий делает вывод об имевшей место ситуации (например, по ее результату) Hearsay evidentials: говорящий указывает на то, что о том, что описываемая ситуация имела место, ему известно с чужих слов
14 Эвиденциальность Широко распространена вообще в мире В некоторых языках – особое использование обычной формы (конверба, перфекта, причастия) В некоторых языках – специализированный показатель
15 Селькупский «аудитив» Заглазность - ситуация, очевидцем которой говорящий не является или не являлся pacyt-ty рубит-Evid оказывается, он рубит Наряду с заглазностью, форма аудитива (известна носителям в 70-е, но уже не используется) pacyty-kunä рубит-Aud он, слышно, рубит
16 Дестинатив в Северной Сибири «Предназначительная» форма – объект предназначается в качестве чего-то Тунгусо-маньчжурские – падеж в качестве X-а Северно-самодийские – особая притяжательная конструкция
17 Дестинатив в Северной Сибири ŋ ǝ msu-δi-ń ə t ǝ tuŋuru ʔ food-DEST-1SG.PL give:IMP:2PL дай нам поесть, букв.: дай нам что-нибудь в качестве нашей еды xuns ǝǝ ma-t ǝ -mi mejkuδ ǝ m another house-DEST-1DU make:IMP:1SG.S построю-ка я нам двоим дом
18 Неотчуждаемость (сев. Азербайджан) Различие между посессивной конструкцией в зависимости от типа обладания – отчуждаемое vs. Неотчуждаемое Неотчуждаемое: Родственники, части тела…
19 Неотчуждаемость (сев. Азербайджан) Морфологически различается будухском, хиналугском, адыгейском языках Морфосинтаксически ведет себя специальным образом во многих языках, в том числе в русском gad-ikallavs.gad-e cʷacʷa boy-Gen.Inalheadboy-Gen.Alhouse
20 Каузативы: определение Каузативность: семантическое отношение, связывающее значение P со значением сделать так, что P белье сохнет мама сушит белье мама делает так, что белье сохнет; в результате маминых действий белье сохнет
21 Каузативы: способы выражения Морфологический (суффиксальный): murat öl-dü Мурат умер Мурат умереть-Pst(3Sg) alim murat-nı öl-tür-dü Алим Мурат-Acc умирать-Caus-Pst(3Sg) Алим убил Мурата карачаево-балкарский (Лютикова et al. 2006) NB: образование морф. каузативов нередко ограничено непереходными глаголами
22 Каузативы: способы выражения Аналитический (do-periphrasis): malla.jigada.ji-wqur ʔ an priest(erg) boy-apud Koran(nom) ruχ.a-sq.a-a read.ipf-inf do.ipf-prs The priest makes his son read the Koran. агульский
23 Каузативы: ролевой состав Добавление Агенса (каузирующего участника) Каузируемый – Агенс или Пациенс? Causee Один из интересных типологических параметров: маркирование Causee при каузативах переходных глаголов (каузатор приравнивается к Агенсу, исходный Пациенс приравнивается к Пациенсу, Causee?)
24 Каузативы: ролевой состав непереходный производный A Erg/Nom переходный P Nom/Ac c S No m A Erg/Nom exS=P Nom/A cc Causer=A Erg/Nom exS=P Nom/A cc производный +Causer=A exA=? Исходный глагол
25 Causee: чем маркировать? Дативная стратегия alim murat-xa kitap-nı zaz-dır-dı Алим Мурат-Acc умирать-Caus-Pst(3Sg) Алим убил Мурата (Лютикова et al. 2006) другие тюркские, адыгейский Локативная стратегия агульский (см. выше) и большинство нахско-дагестанских языков
26 Causee: чем маркировать? Особый случай: нивхский Специальный падеж, отличный от падежа для P или S или A (но имеет некоторые другие функции) n-nanx n-aχ pxi-roχ vi-gu-d 1Sg-elder.sister I-Causee forest-Dat go-Caus-Fin My elder sister let me go to the forest (Gruzdeva 1998: 19)
27 Causee: колебания в маркировании агульский: локативная форма или номинатив baw.a gada.ji jak: ʕ ut.a-s q.u-ne mother(Erg) boy(Erg) meat(Nom) eat.ipf-inf do.pf-pft The mother made/let her daughter eat meat. baw.a gada.ji-w jak: ʕ ut.a-s q.u-ne mother(Erg) boy-Apud meat(Nom) eat.ipf-inf do.pf-pft The mother forced her daughter to eat meat. Для каких Causee невозможно Apud-маркирование?
28 Causee: колебания в маркировании тувинский, хакасский: корреляция с определенностью хакасский (Letuchiy 2006) мин оол ғ а-ны/оол ғ а-на су ғ iз-iр-че-м я.Nom boy-Acc/boy-Dat water drink-Caus-Prs-1Sg я пою мальчика водой Мин *оол ғ а-ны/оол ғ а-на су ғ -ды iз-iр-че-м я.Nom *boy-Acc/boy-Dat water-Acc drink-Caus-Prs-1Sg я мальчика водой пою Как объяснить дистрибуцию аккузативного маркирования?
29 Сериальные конструкции Конструкции, образованные сочетанием двух или более глагольных форм, из которых лишь одна выражает собственно лексическое предикативное значение, а вторая выражает более грамматическое, абстрактное значение
30 Сериальные конструкции тубаларский (Шлуинский 2009) 1 – рефлексив-бенефактив 2 - конатив вообще характерно для тюркских языков
31 Сериальные конструкции На что похоже? аналитическая конструкция в языках Европы Чем отличается от аналитической конструкции? Закрытый, но относительно широкий набор глаголов Глаголы имеют самостоятельное вполне лексическое употребление (не просто быть ииметь
32 Сериальные конструкции брать рефлексив- бенефактив давать бенефактив или континуатив приходить «указывающий на развитие действия от прошлого к настоящему» идти «указывающий на развитие действия от настоящего к будущему» отправлять однократность и внезапность действия видеть конатив быть, стать поссибилитив стоять, жить дуратив (длительность совершения действия) лежать прогрессив (совершение действия в настоящий момент) знать капацитив (умение совершать действие) Тубаларский (Шлуинский 2009)
33 Сериальные конструкции Некоторые семантические характеристики глаголов остались, но в целом исходной лексическое значение в той или иной степени утратилось Формально конструкция часто плохо неотличима от сложного предложения с деепричастным зависимым поэтому крайне трудно исследовать Интересно, что формально грамматикализованный глагол является «вершиной» для лексического глагола ср. аналитические конструкции со вспомогательными глаголами