МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА 16 Система работы учителя по подготовке учащихся к итоговой аттестации Гартвиг.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Где узнать о содержании и структуре ЕГЭ Кодификатор Кодификатор Спецификация Спецификация Демонстрационный вариант КИМ Демонстрационный вариант КИМ Учитель.
Advertisements

ЕГЭ по английскому 9 кл. Щеголева О.Н. Институт повышения квалификации.
«Критерии оценок» Выполнила: Драган Ирина Анатольевна Учитель английского языка Конзаводской СОШ 2.
Анализ ЕГЭ Цель ЕГЭ-установление уровня освоения выпускниками требований Федерального компонента государственного образовательного стандарта.
ЕГЭ по иностранному языку Осокина О.К., учитель иностранного языка МОУСОШ 9 городского округа город Буй.
Для определения уровня сформированности коммуникативной компетенции у выпускников основной школы в экзаменационной работе предусматривается две части.
Королева А.А. ГИА 2011 Государственная итоговая аттестация.
Единый государственный экзамен по английскому языку Рекомендации по подготовке учащихся к ЕГЭ по английскому языку.
Латышева Н.Е., ст преподаватель кафедры филологии ПАПО1 Раздел 1 «Аудирование» Аудирование в формате ЕГЭ.
Отчет по итогам ЕГЭ по немецкому языку в г. Отчет по итогам ЕГЭ по немецкому языку в 2013 г. Канд.пед.наук., доцент, зав. кафедрой немецкой филологии Председатель.
«Люди перестают мыслить, когда перестают читать» Д. Дидро Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение Гимназия 86 Ассоциированная школа ЮНЕСКО.
Обучение аудированию. Рекомендации по использованию эффективных стратегий аудирования 1. Что делать, если вы услышали новые слова, которые вам не знакомы.
Подготовка к ГИА по русскому языку ( Васильева Л. И., 2 раза в неделю ); Подготовка к ЕГЭ по русскому языку ( Ермилова И. В., 2 раза в неделю ); Подготовка.
Подготовка учащихся к итоговой аттестации по английскому языку в основной школе Н.Н.Корелина, учитель англ. языка МАОУ «СОШ 50»
Январь 2009 Т.Г.Кудина, МОУ СОШ 1 г.п.п. Ч.Боры Подготовка учащихся к ЕГЭ по иностранному языку.
Анализ результатов репетиционного экзамена по английскому языку
Составила: Илюхина Л.В. Учитель высшей категории Учитель высшей категории НОУ «Гимназия 1» НОУ «Гимназия 1» Новороссийск 2009 г. Новороссийск 2009 г.
Е ДИНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКЗАМЕН ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ Раздел 2. Чтение.
Структура ГИА.. Экзаменационная работа по русскому языку состоит из 3 частей, которые последовательно выполняются учениками. Время выполнения работы –
Аудирование Анализ экзаменационных заданий: проблемы и типичные ошибки. Краснова Е.Г учитель английского языка МОУ гимназия 1.
Транксрипт:

МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА 16 Система работы учителя по подготовке учащихся к итоговой аттестации Гартвиг Ольга Эмануиловна учитель немецкого языка Балашов 2013

ОГЛАВЛЕНИЕ: ВВЕДЕНИЕ ………………………………………………3 МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ……………..3 СОВЕТЫ УЧАЩИМСЯ ………………………………...5 ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ …………………………………… 5 ЗАКЛЮЧЕНИЕ ………………………………………… 11 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ………………………………1

ВВЕДЕНИЕ ЕГЭ по иностранным языкам проводится с 2003 года. С 2008 года данная форма аттестации стала реальной и для выпускников средней общеобразовательной школы нашей области, выбравших экзамен по немецкому языку. Особенности ЕГЭ заключаются в следующем: Обеспечение равных возможностей в получении объективной оценки. Результаты экзамена учитываются при поступлении в ВУЗ. Улучшение качества образования за счет объективного контроля и более высокой мотивации учащихся на успешное его прохождение. Новая форма аттестации предусматривает изменение учителями немецкого языка подходов к выбору форм и методов работы, направленных на повышение качества знаний учащихся и подготовку к ЕГЭ. Предварительно изучив анализ результатов экзамена по немецкому языку за предыдущие годы, учитывая типичные ошибки, допущенных при выполнении заданий, каждый учитель для себя выработал систему подготовки учащихся к экзамену. В первую очередь учитель должен познакомить учащихся со структурой контрольно-измерительных материалов, их содержанием и правилами выполнения, ограничивающих их во времени.

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ К РАЗДЕЛАМ ЕГЭ При подготовке учащихся к сдаче ЕГЭ учитель должен прежде всего сам познакомиться с методическими рекомендациями по подготовке к экзамену по всем разделам АУДИРОВАНИЕ Аудирование является одним из наиболее сложных видов речевой деятельности. В этот раздел экзаменационной работы входят 3 задания разного уровня сложности и разного типа: - первое задание направлено на проверку умения понимать основное (общее) содержание аудиотекста; - второе задание направлено на проверку умения полного ( детального) понимания содержания аудиотекста; -третье задание направлено на проверку умения целенаправленно извлекать заданную информацию из аудиотекста

Так как задания проверяют умения и навыки в разных типах аудирования, экзаменуемому важно понимать, что именно проверяется в каждом типе задания и какие стратегии следует применить для его успешного выполнения. Продолжительность звучания всех аудиоматериалов раздела составляет около 30 минут. Во время экзамена экзаменуемые прослушивают записи аудиотекстов, начитанных носителями немецкого языка, два раза. Темп звучания текста - средний. Дикторы читают текст выразительно, делая логические ударения, смысловые паузы. С вопросами к заданиям испытуемые знакомятся до презентации аудиотекста.

Для успешного выполнения заданий раздела «Аудирование» в экзаменационной работе ЕГЭ необходимо иметь опыт аудирования, а именно: - уметь приспосабливаться к слушанию в условиях презентации материала с пленки или иного носителя-аудиоинформации; - уметь приспосабливаться к слушанию голосов различных тембров (например, мужской/женский, взрослый/детский, низкий/высокий); - уметь различать аудиотексты различных жанров как монологического, так и диалогического характера; - владеть стратегиями глобального, селективного и детального понимания ус­лышанного. Для выполнения заданий по аудированию в вариантах ЕГЭ испытуемые должны обладать следующими умениями, связанными с развитием способности к аудированию как виду речевой деятельности: - умение понимания основного (общего) содержания аудиотекста; - умение полного (детального) понимания содержания аудиотекста; - умение целенаправленно извлекать («выслушивать») необходимую или задан­ную информацию из аудиотекста.

Подбор материала Озвученные материалы подбираются из аутентичных источников (например, материалы СМИ страны изучаемого языка, сборники текстов, демоверсии, интернет...). При подборе материала важно учитывать, имеют ли учащиеся достаточный словарный запас для понимания, и адаптировать выбранный текст в соответствии с уровнем знаний учеников. С самого начала следует приучать к восприятию речи в нормальном темпе и обязательно использовать возможность слушать устную речь в исполнении носителей языка. Аудирование диалогов необходимо включать с первых этапов обучения. Они содержат все типы предложений: вопросы, ответы, приказания, просьбы, советы и являются образцом живой повседневной речи. Диалоги имеют цель в разговорной форме дать образец лексических и грамматических моделей.

СОВЕТЫ УЧАЩИМСЯ АУДИРОВАНИЕ Внимательно читать инструкцию и извлекать из нее всю полезную информацию. Внимательно переносить ответы в бланк ответов, руководствуясь инструкцией и образцом написания букв и цифр, так как внесение варианта в неправильную позицию бланка и нечеткое написание букв латинского алфавита приводит к ошибке при считывании бланка компьютером. Внимательно читать формулировки заданий, позволяющие быстро ориентироваться в теме аудиотекста. При аудировании с пониманием основного содержания вырабатывать умение понимать в тексте ключевые слова, необходимые для понимания основного содержания, и не обращать внимание на слова, от которых не зависит понимание основного содержания. При аудировании с извлечением необходимой информации концентрировать внимание только на этой информации, отсеивая информацию второстепенную. При аудировании с полным пониманием следует обращать внимание на то, что выбор ответа в заданиях на полное понимание прослушанного должен быть основан только на той информации, которая звучит в тексте.

На основе полученной информации из методической литературы, стало возможным разработать и внедрить в учебный процесс систему подготовки учащихся к сдаче ЕГЭ. Уже при составлении календарно-тематического планирования я выделяю для себя те этапы урока или целые уроки, на которых значительное место будет занимать формирование конкретных умений и навыков, необходимых при подготовке к ЕГЭ по немецкому языку. Этим мы занимаемся также на специальных внеаудиторных занятиях один раз в неделю. Например, на таких уроках как «Формирование навыков аудирования текста», «Повторение», «Обобщающее повторение» отрабатываются навыки аудирования. Задания по данному виду речевой деятельности составляются или подбираются из учебно-тренировочных материалов, из демонстрационных материалов ЕГЭ и т.д.

Недостаточная сформированность этих отдельных частных умений может влиять на успешность понимания звучащего текста в целом. Среди них следует назвать: умение догадаться о значении незнакомого слова по контексту или по аналогии с родным языком; умение понимать информацию в перефразированном виде (при использовании синонимов, антонимов и т.д.); умение обойтись без понимания значения незнакомого слова без ущерба для понимания текста в целом; умение прогнозировать развитие высказывания; умение понимать лексические и грамматические средства связи в тексте; умение понимать причинно-следственные связи в тексте; умение понимать и использовать невербальные способы представления информации в звучащем тексте (интонацию, логическое ударение); умение делать выводы из услышанного; умение отделять главную информацию от второстепенной (особенно при аудировании с целью основного понимания);

Традиционная методика работы с аудиотекстами 1. Предтекстовый этап. До прослушивания текста преподаватель рассказывает, о чем будет текст (на русском языке), снимает трудности ( их число должно быть сведено до минимума), записывая на доске слова (в том числе и слова, не являющиеся смысловыми вехами), повторяя пройденные грамматические конструкции, затем учащиеся просматривают предтекстовые вопросы из учебника. 2. Текстовый этап. Учащиеся слушают текст. 3. Послетекстовый этап. Учащиеся перечисляют основные факты или составляют сжатый пересказ.

Контроль понимания Предъявляя текст для восприятия на слух, учитель интересуется, понял или не понял ученик смысл текста (в целом или детально). Иногда, кроме того, контролируется и понимание отдельных языковых явлений. Крайне редко уточняется, кто и к кому обращается, в каких условиях происходит акт общения, и, самое главное, с какой целью. Учителю следует пытаться поставить своих учеников на место тех или того слушающего, к которому обращена речь говорящего, чтобы его заинтересовать и выяснить удалось ли этому последнему реализовать свое коммуникативное намерение. Для контроля понимания текста используются тесты на восстановление, ответы на вопросы, пересказы отдельных эпизодов.

Составление и подбор заданий ЗаданиеКол- вовопросо в Тип текста Тип задания В1 Базовый уровень 1 Умение понятьв прослушанном тексте основное содержание Краткие высказывания информац.- прагматическог о характера Задание на установление соответствия А1-А7 Повы­шенный уровень 7 Умение понятьв прослушанном тексте Запрашиваему юинформац. Беседа и стандартн.ситу ации повседневн общения Задание с множественны м выбором ответа А8-А14 Высокий уровень 7 Умение поним. содержан. прослушан. текста Интервью, репортаж Задание с множественны м выбором ответа

ЗАКЛЮЧЕНИЕ С целью повышения уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции и подготовки к экзамену учителям в организации учебного процесса необходимо обращать более пристальное внимание на: - применение различных стратегий аудирования и чтения в зависимости от поставленной коммуникативной задачи; - ознакомление учащихся с особенностями работы с тестовыми заданиями разных типов; - ознакомление учащихся с текстами различных типов и жанров, языком современной прессы, с материалами сети Интернет; - формирование умений языковой догадки; - приемы активной поддержки, управления беседой;

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ: 1. «Иностранные языки в школе». Методический журнал 3, 2003г.; 3, 2004г.; 3, 2006г.; 3, 2007г.,6, Матюшенко В.В, Епихина Н.М. Единый государственный экзамен Немецкий язык. Учебно-тренировочные материалы для подготовки учащихся ФИПИ.-М.: «Интеллект-центр», 2012год. 3. Вайсбурд М.Л. Обучение учащихся средней школы пониманию иностранной речи на слух. – М.: Просвещение, Елухина Н.В «Основные трудности аудирования и пути их преодоления»: Ж. «Иностранные языки в школе». – с Ильина В. Я. Некоторые характеристики кратковременной памяти, полученные в условиях аудирования//Уч. зап. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. им.М Кузмичева Л.В. Технические средства в обучении иностранному языку. М., Тореза Т Леонтьев А. Язык, речь, речевая деятельность. М., Мильруд Р.П. Навыки и умения в обучении иноязычному говорению.//Инлстр.яз.в школе.1, Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М., 1985.