РАБОТУ ВЫПОЛНИЛИ УЧЕНИЦЫ 9 «А» КЛАССА ГОУ СОШ «ШКОЛА ЗДОРОВЬЯ» 901 ВОЙТОВИЧ ДАРЬЯ И МОРЯШОВА ВИКТОРИЯ. УЧИТЕЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ ЛЕОНТЬЕВА Н.Е.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Группа исследователей. Разговорные Межстилевые Книжные Официально–деловые Публицистические Научные.
Advertisements

Иллюстрирование фразеологических оборотов Группа художников.
Устойчивый оборот речи, свойственный определённому языку и потому дословно не переводимый на другие языки, имеющий самостоятельное значение, которое в.
Фразеология Фразеология раздел теоретической лингвистики, изучающий устойчивые речевые обороты и выражения теоретической лингвистики.
Фразеологизмы Раздел «Лексика и фразеология» 6 класс МОУ Морткинская средняя школа г. Русский язык.
МАОУ Средняя общеобразовательная школа 1 р.п. Красные Баки Употребление фразеологизмов в речи современного школьника. Выполнила обучающаяся 9 «а» класса.
Фразеологизмы Фразеологизмы Урок русского языка в 6 классе.
Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа 30» Проектно- исследовательская работа Интересная фразеология.
ГОУ СОШ 367 Богданова Наталья Васильевна Лексика. Фразеологические обороты.
Фразеология (от греч. Phrasis-«выражение» Logos-«слово», «учение» 1) Совокупность устойчивых идиоматических выражений (работать спустя рукава, съесть.
Выполнила Ученица 9«Б» класса МОУ СОШ 38 Фролова Виктория.
Стили речи Приложение к уроку - семинару автор: Гончарова Н. учитель: Щербак Е.В.
Выполнил ученик 6 кл. Лушников А.. Фразеология – это раздел науки о языке, в котором изучаются устойчивые словосочетания, цельные по своему значению.
Выполнила Скворцова А. «… Наш язык-это важнейшая часть нашего общего поведения в жизни. И по тому, как человек говорит, мы сразу и легко можем судить о.
Тайны фразеологизмов. Фразеологизмы Это устойчивые сочетания слов, равные по значению либо одному слову, либо целому предложению. Бил баклуши – бездельничал.
Фразеология русского языка. Фразеология как раздел науки о языке Фразеология (гр. phrasis выражение + logos учение) раздел науки о языке, изучающий устойчивые.
Вас приветствуют Наталья Михайловна и 11 класс !
Фразеологизмы с точки зрения их происхождения Выполнила студент группы Зи-21 Пчелкина Ольга.
Фразеологические единицы, их типы. План лекции: 1.Что такое фразеологизм? 2. Особенности фразеологизмов. 3. Классификация фразеологизмов с точки зрения.
«Новая» фразеология в публицистике» Презентация для урока русского языка или урока МДО /междисциплинарного обучения/ учителя МОУ лицея «Созвездие» №131 Муравской Г.А.
Транксрипт:

РАБОТУ ВЫПОЛНИЛИ УЧЕНИЦЫ 9 «А» КЛАССА ГОУ СОШ «ШКОЛА ЗДОРОВЬЯ» 901 ВОЙТОВИЧ ДАРЬЯ И МОРЯШОВА ВИКТОРИЯ. УЧИТЕЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ ЛЕОНТЬЕВА Н.Е.

Что это такое? С какой целью употребляются в речи? Примеры. Важны ли? Вывод. Особенности. Происхождение. !

Что такое Фразеологизм? Фразеологизм- устойчивое сочетание слов, которое характеризуется постоянным лексическим составом, грамматическим строением и известным носителям данного языка значением (в большинстве случаев – переносно-образным)

Происхождение. Фразеология (от греческого phrases – оборот речи, logos - учение) По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие заимствованными. Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения. Главным источником русской фразеологии являются свободные словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами. (Лодка плывёт по течению. Он ничего не хочет менять, плывёт по течению. По приказу командира солдат вышел из строя. Аппарат очень быстро вышел из строя и нуждается в ремонте.) Обычная сфера возникновения таких оборотов разговорная речь. Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой России, обычаями и традициями русского народа, например: топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку. Многие возникли из пословиц: собаку съел, стреляный воробей; художественных произведений: тришкин кафтан, медвежья услуга, как белка в колесе, на деревню дедушке. Некоторые фразеологизмы заимствованы из старославянского языка: нести свой крест, соль земли, манна небесная, фома неверующий; из мифов разных народов: авгиевы конюшни, прокрустово ложе. Многие фразеологизмы оказываются сложными для понимания в силу их грамматического оформления, неясного значения слов, их составляющих. Например: глас вопиющего в пустыне призыв к чему-нибудь, остающийся без ответа; камень преткновения помеха, затруднение; тьма кромешная полная, беспросветная темнота; мерзость запустения состояние полного опустошения; метать бисер перед свиньями говорить о чём-нибудь, превышающем понимание слушателя; сизифов труд бесконечная и бесплодная работа; гомерический смех неудержимый, громовой хохот; притча во языцех предмет общих разговоров, сенсация; испить чашу до дна испытать несчастье; скользить по поверхности не вникать глубоко во что-либо.

С какой целью фразеологизмы употребляются в речи? Фразеологизмы придают речи живость и образность. Основное назначение фразеологизмов – выражение разного рода оценок и отношение говорящего к высказываемому, которые являются существенным элементом фразеологического значения.

Фразеологизмы Разговорные Межстилевые Книжные Официально–деловые Публицистические Научные

С точки зрения актуальности применения фразеологизмы, как и слова, могут быть употребительными, устаревающими и устаревшими. Степень употребительности зависит и от стилистической окраски фразеологизма : стилистически нейтральные и разговорно - просторечные фразеологизмы обычно используются активно ; напротив, книжные обороты не в такой мере свойственны словоупотреблению наших дней. Устаревшие обороты утрачивают внутреннюю форму и нередко содержат архаичные элементы. Разговорная речь. Область применения таких фразеологизмов – бытовое общение, устная форма диалогической речи : задирать нос, заткнуть за пояс. Фразеологизмы просторечного характера употребляются преимущественно в обиходно – бытовой речи и имеют грубовато – сниженный стилистический оттенок : лезть в бутылку, лыка не вяжет, не лаптем щи хлебаю. Межстилевые фразеологизмы не имеют какой – либо стилистической окраски ( сниженной или возвышенной ) и активно употребляются в разных стилях устной и письменной речи. Это сравнительно небольшой разряд фразеологических единиц : во всяком случае, время от времени. По большей части стилистически нейтральные фразеологизмы включают компоненты, соотносительные со словами неконкретного содержания. Книжные фразеологизмы свойственны по преимуществу письменной речи и обычно придают ей оттенок приподнятости и торжественности ; они присущи в основном общественно – публицистической, официально деловой и беллетристической речи. Публицистические фразеологизмы применяются в общественно – политической литературе. Их цель – сообщение знаний и воздействие на читателей или слушателей. Вследствие этого публицистические фразеологизмы близки как к научному, так и к книжному стилю. Научные фразеологизмы используются в научных трудах всех областей знаний. Основное их назначение – сообщение сведений и результатов, полученных той или иной отраслью науки. В официально – деловом стиле фразеологизмы применяются в канцелярских, юридических и дипломатических документах. В деловой речи им присуща высокая степень стандартизации. Фразеологизмы употребляются в их прямом и точном значении, не допускающем двоякого толкования.

Важны ли фразеологизмы в современной речи? Безусловно, фразеологизмы в современной речи очень важны. Без них, порой, речь становится пустой и «размытой». Именно они придают речи ту «изюминку», без которой наш родной язык не смог бы существовать. Но, к сожалению, наша современность, не имея широкого познания языка, не умеет пользоваться таким богатством.

Особенности употребления. Важнейшей особенностью фразеологизмов является их воспроизводимость : они не создаются в процессе речи (как словосочетания), а используются такими, какими закрепились в языке. Фразеологизмы всегда сложны по составу, они образуются соединением нескольких компонентов (попасть впросак, вверх тормашками, кровь с молоком).

Компоненты фразеологизма или не употребляются самостоятельно («просак», «тормашки»), или изменяют во фразеологизме свое обычное значение (например, кровь с молоком означает «здоровый, с хорошим цветом лица, с румянцем»). Многие фразеологизмы эквивалентны одному слову (раскинуть умом - подумать, кот наплакал - мало, пятое колесо в телеге - лишний). НО есть и такие, которые можно приравнять к целому описательному выражению (садиться на мель - попадать в крайне затруднительное положение, нажимать на все педали - прилагать все усилия для достижения цели или выполнения чего-либо). Фразеологизмы характеризует постоянство состава(т.е не допускают замены.).

Примеры: За окошком темно. Дело к ночи. Вновь смотрю я на карту Земли. Я ищу на ней малую точку. Почему её не нанесли? Может, что-то поправить чуточек? Я на карту планеты Земля Нанесу это место - пупочек... А пупочек - конечно же я! (Пуп Земли) (Подложить свинью) (Шиворот-навыворот) (выводить на чистую воду) (между молотом и наковальней)

(лить как из ведра) (тянуть время) (трещать по швам) (ждать у моря погоды)

(сидеть сложа руки) (со скрипом) (Белая ворона) (Бежать высунув язык)

(Бить в одну точку) (Биться как рыба об лед) (Блуждать в потемках)(Больной вопрос)

(Бояться собственной тени) (Брать кого-либо под крылышко) (Брать за сердце) (Браться за ум)

(Бросаться в глаза) (Быть не ко двору) (Валится из рук) (Вбивать в голову)

(Взять слово) (вогнать кого-либо в краску) (Водить за нос) (Войти в историю)

(Голова идет кругом) (Делить шкуру неубитого медведя) (И ухом не ведет) (Лезть из кожи вон) (Знать как свои пять пальцев

Вывод. Фразеологизмы являются не только устойчивым сочетанием слов, но и прекрасным украшением языка и словесности. Фразеологизмы можно и нужно использовать в речи, так как эти сочетания помогают речи стать более живее и образнее. А самое главное не ошибаться при произношении такой «изюминки».