Вводные вопросы: 1. Какие комментарии мы знаем? 2. В чём их отличия? Какой оригинальный текст? Один комментатор или коллектив? С каким намерением был сделан комментарий?
1. Является ли комментарий экзегетическим, гомилетическим или комбинацией первого и второго? 2. Основывается ли комментарий на греческом или еврейском тексте или на английском (русском) переводе? 3. Когда текст имеет более, чем одно возможное значение, обсуждает ли автор все возможные значения, давая им свою оценку, обосновывая при этом свою точку зрения? 4. Даёт ли автор библиографическую информацию, чтобы вы могли углубиться в изучение предмета, если пожелаете? 5. Содержит ли вступление достаточно информации об историческом контексте, чтобы вы могли лучше понять саму книгу?
В комментариях важны не столько выводы авторов, сколько сведения и информация, которую они содержат. «Ни один серьезный экзегет не должен слепо следовать тому, что предлагает какой-нибудь общепризнанный комментарий или перевод. Он непременно должен удостовериться, предшествовало ли выводам авторов всестороннее исследование».
William Barclay's 17 volume commentary on the New Testament includes his own translation of the New Testament and a commentary that provides excellent background information about Greek and Hebrew culture at the time of Jesus and profound insights about the meaning of scripture, not only when it was written, but for us today. So many times it is as if Barclay were writing his commentary for me. Barclay understands that the essence of God is his love for us.
Лучше быть босым, чем без книги
Три перевода Учебная Библия Симфония Комментарий на всю Библию Словарь, энциклопедия BibleQuote
Пособие по разбору слов Комментарии История Церкви Догматика Этика Практическая теология Религии и секты Книги которые «трудно», но полезно читать. Expert Software