ЛЕКСИКА и фразеология Урок закрепления знаний, умений и навыков для учащихся 6 класса.
Лексикология- раздел науки о языке, изучающий Л.З., употребление и происхождение слов. Лексика- все слова языка,образующие его словарный состав. Лексикон- словарный запас одного человека.
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ ЯЗЫКА. Слова, имеющие одно Л.З.,называются однозначными (мольберт, осанка, сундук, фиксаж, языковед). Слова, имеющие несколько Л.З., называются многозначными (караван, линейка, автомат, журавль, рукав).
Омонимы- слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению. В полудневный зной на Сене Я искал напрасно сени, Вспомнив Волгу, где на сене Лежа, слушал песню Сени: «Ах вы, сени мои, сени!"
Синонимы- слова одной и той же части речи, которые обозначают одно и то же, но отличаются оттенками лексического значения. Термометр-градусник Осьминог-спрут Болезненный-хлипкий Сияло солнце, блестела трава в бриллиантах дождя, и золотом сверкала река.
Антонимы- слова одной и той же части речи с противоположным лексическим значением. Радость ползет улиткой, у горя бешеный нрав. Я хотел бы жить и умереть в Париже, если б не было такой земли- Москва! Черный вечер. Белый снег.
Метафора- переносное значение слова, основанное на уподоблении одного предмета другому. 1 Зябнет осинка. Дрожит на ветру, Стынет на солнышке, мерзнет в жару. 2 Если б дали березке расческу, Изменила б березка прическу: В речку, как в зеркало, глядя, Расчесала б кудрявые пряди, И вошло б у нее в привычку По утрам заплетать косичку. Выпишите синонимы к слову мерзнуть, найдите глаголы, которые употреблены в переносном значении.
«Словарь- это вся вселенная в алфавитном порядке» А. Франс. Созданием словарей занимаются лексикографы. Словари энциклопедическиеязыковые
Лексика профессиональные диалектные вода, земля, палитра, штифт, сугрев, колча, зеленый, идти гуашь, эстамп бурак, мшара общеупотребительнаянеобщеупотребительная
Диалектные слова встречаются в художественной литературе Пахнет рыхлыми драченами; У порога в дежке квас, Над печурками точеными Тараканы лезут в паз… Мать с ухватами не сладится, Нагибается низко, Старый кот к махотке крадется На парное молоко… (С.Есенин) Драчена- кушанье из картофеля и муки с молоком и яйцами. Дежка- деревянная кадка для теста. Паз- узкая щель между кирпичами и досками. Махотка- крынка, горшок, кувшин.
Слова, вошедшие в русский язык из других языков, называются заимствованными. Этимология- раздел языкознания, изучающий происхождение и историю слов. Аква(лат.)- вода :акваланг, аквариум, аквамарин,акванавт. Декор(фр.)- украшение: декоративный, декорация. Вит(лат.)- жизнь: витамин. Терр(лат.)- земля: территория, террариум, терраса. Штаб(нем.), синтаксис(греч.), энциклопедия(фр.)
Слово о словах. Утром, за завтраком, вы можете, сами того не зная, говорить на множестве разных языков. Вы попросили себе кофе- и произнесли слово арабского корня. Потребовали кофе с сахаром- и перешли на «древнеиндийский» язык, ибо сахар- слово индийского происхождения. Если вас больше устраивает не кофе, а чай, вы начинаете говорить по-китайски. «Хочу какао (шоколад)!» Но в таком случае вы потомок ацтеков из далекой Мексики: какао или шоколад – настоящие американо-индейские слова. Л.Успенский.
В словарном запасе языка отражаются все изменения, которые происходят в общественной жизни, технике, науке. При этом одни слова постепенно выходят из употребления, становятся устаревшими, а другие, наоборот, появляются в языке Боярин, камзол, длань(рука) компьютеризировать, аршин, алтын, выя(шея), покемон, стрельцы, кафтан. зело(очень) ингредиент. историзмыархаизмы устаревшие неологизмы
Фразеологизмы- устойчивые сочетания слов. Лексическое значение имеет весь фразеологизм в целом. Работать засучив рукава. Заморить червячка. Играть первую скрипку. Отложить дело в долгий ящик. Прокрустово ложе. Авгиевы конюшни. Беречь как зеницу ока. Гора с плеч свалилась. Дать стрекача. Прикусить язык.
С ног до головы. Сколько фразеологизмов в тексте? - Когда-то я был с ним на короткой ноге. Но однажды( с левой ноги встал, что ли?) полез ко мне драться. Я со всех ног домой. Еле ноги унес! Зато теперь к нему ни ногой. Ноги моей больше у него не будет. -Да, ведет он себя из рук вон плохо. Надо бы взять его в руки. И дать ему по рукам. Чтобы знал: рукам воли не давать. Он перестанет распускать руки. -Спору нет- горячая голова! Но мы отвечаем за него головой. У меня голова идет кругом, я не знаю, что мы должны сделать в первую голову. А вместе мы всегда сумеем намылить ему голову.