НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОРПУС РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ОДИН ИЗ ИНСТРУМЕНТОВ АНАЛИЗА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ СОЧЕТАНИЙ Исследование осуществлено в рамках Программы фундаментальных.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Презентация магистерской диссертации. Тема: Экономические термины в составе немецких, английских и русских фразеологизмов Магистрант кафедры немецкого.
Advertisements

МАОУ Средняя общеобразовательная школа 1 р.п. Красные Баки Употребление фразеологизмов в речи современного школьника. Выполнила обучающаяся 9 «а» класса.
Фразеологизмы и их роль в произведении А.С. Пушкина «Повести Белкина» (на примере повести «Метель» и «Барышня-крестьянка») Научно-исследовательская работа.
Ономасиологическая структура лексико-фразеологического полясмех в русском и английском языках Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических.
Инструменты ИКТ в обучении лексике Web based Concordancers and other tools for Vocabulary development Москва, 2010 Наталья Катасонова.
Закономерности номинации социальных институтов (на материале русского, белорусского, английского и французского языков) Соискатель кафедры теоретического.
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ КОРПУСЫ: НОВОЕ НАПРАВЛЕНИЕ ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Львова Ольга Владимировна доцент кафедры информатизации образования МГПУ.
Закономерности номинации социальных институтов (на материале русского, белорусского, английского и французского языков) Соискатель кафедры теоретического.
Тема: Выполнила:. Актуальность работы: Анализ общественно-политических фразеологизмов, функционирующих в современном политическом дискурсе и характеризующихся.
Социология физической культуры Модуль 1 Социология ФК и С как учебная дисциплина.
Предмет и объект исследования Роман Безруких Дмитрий Сотников Кафедра управления проектами Высшая школа экономики, Москва,
Использование фразеологических оборотов в повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка» Исследовательская работа.
Банковская и кредитная система РК Алтынбек Асем Досанова Айсулу Искандирова Аяулым Намышева Жанна Астаенко Юлия Ф-32.
Язык и речь. Признаки культурной речи. Урок русского языка в 10 классе Учитель русского языка и литературы МОУ Сампурской СОШ Сампурского района Тамбовской.
Частные методы, входящие в контекстный анализ. Апресян,Ю.Д. Дистрибутивный анализ // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990: 137 – 138.
Мир словарей и мир в словарях Направление «Русский язык»
«Новая» фразеология в публицистике» Презентация для урока русского языка или урока МДО /междисциплинарного обучения/ учителя МОУ лицея «Созвездие» №131 Муравской Г.А.
Тема 1 Сущность теории перевода 1 Содержание понятия "перевод" 2 История развития переводоведения 3 Лингвистическая теория перевода, ее предмет, задачи.
Мировые валютные системы
ЛЕ КСИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ ШАБЛОНЫ ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ Е. И. Большаков а, Н. Э. Васильева, С.С. Морозов МГУ им. М.В. Ломоносова.
Транксрипт:

НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОРПУС РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ОДИН ИЗ ИНСТРУМЕНТОВ АНАЛИЗА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ СОЧЕТАНИЙ Исследование осуществлено в рамках Программы фундаментальных исследований НИУ ВШЭ в 2013 году. Анна Плисецкая, НИУ ВШЭ, Москва

НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОРПУС РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ОДИН ИЗ ИНСТРУМЕНТОВ АНАЛИЗА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ СОЧЕТАНИЙ This study analyses the advantages of corpus- based approach in teaching at university Academic Writing, Stylistics, Rhetorics, Culture of Speech, Creative Writing, Theory of Metaphor and other disciplines. At the case study of the expression valiutny koridor (currency corridor) we show how one can study the origin and semantics of phraseological units using National corpus of Russian language

Применение НКРЯ в преподавании нефилологам: Культуры речи Академического письма Стилистики Риторики Теории метафоры Креативного письма

Задание на базе НКРЯ в практикуме по культуре речи (пример) – Подберите в Национальном корпусе русского языка ( контексты, иллюстрирующие многообразие значений каждого из приведенных ниже слов. У какого слова вам удалось выделить наибольшее число значений? партия перевод подвести расходиться редкий точка устроить

НКРЯ в обучении культуре речи и стилистике Полисемия Динамика нормы Коннотативный потенциал Роль контекста Бытование слов и словосочетаний в текстах различных жанров и функциональных стилей

Фразеологические единицы в НКРЯ Вторичная номинация – образность, метафоричность Идиоматичность терминов и специальной лексики Большой корпус публицистических текстов – реализация творческого потенциала языка

ВАЛЮТНЫЙ КОРИДОР В.Н. Телия – метафора «живет» во фразеологизмах и выполняет посредническую функцию в когнитивном распознавании значения идиом Дж. Лакофф – метафора высвечивает одни стороны объекта и затемняет другие И.В. Зыкова – при анализе сочетаемости фразеологизма в тексте обнаруживается образно-семантическая иррадиация фразеологизма на определенный дискурсивный сегмент

ВАЛЮТНЫЙ КОРИДОР КОРИДÓР, -а, м. 1. Проход (обычно узкий, длинный), соединяющий отдельные части квартиры, здания. 2. перен. Узкое, длинное пространство, соединяющее собой что-н., проход. Горный к. Воздушный к. (полоса пролета для самолетов). *В коридорах власти (книжн.) - в кругах, близких к властям, к правительству. || прил. коридорный, -ая, -ое (к 1 знач.). Коридорная система (расположение комнат, жилых помещений вдоль большого коридора). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова

ВАЛЮТНЫЙ КОРИДОР ВАЛЮТНЫЙ КОРИДОР - пределы колебаний валютного курса, устанавливаемые как способ его государственного регулирования и поддерживаемые центральным банком посредством закупок и продажи валюты. Электронный словарь банковских терминов, режим доступа:

ВАЛЮТНЫЙ КОРИДОР Сочетаемость (морфологические и лексико- семантические теги) V pf imp act trans + Idiom Acc ввести ВК Idiom Nom + V pf trans passive masc sg ВК прорван Idiom + Adj Sg Masc жесткого ВК S abstr + Idiom Gen появление ВК S concr pl & t:space границы ВК Idiom Nom + V act masc sg ВК подавляет Idiom as a propostion к вопросу о ВК

ВАЛЮТНЫЙ КОРИДОР. Основной корпус 86 вхождений введение ВК, введен, вводится ВК установление ВК, установлен ВК, убрали ВК, ВК заменен, ВК выбран, ВК изменен, удерживать ВК, прочертили ВК, использовал ВК, действие ВК, появился, появление ВК, симметричного ВК, жесткого ВК, зловещий ВК, границы ВК, функция ВК, режим ВК, рамки ВК, паритет ВК, забрезжил свет в ВК, очутившись в ВК, существовавшего ВК, ВК подавляет, ВК допускает, поплывет ВК, ВК держит, опираться на ВК ВК как инструмент, с помощью ВК Пропозициональное употребление

ВАЛЮТНЫЙ КОРИДОР. Газетный корпус 29 вхождений границы ВК, объявленного ВК, отказаться от ВК, сохранение ВК, удерживать/держать/удержание ВК, выпускать из ВК, ВК прорван, ВК не уберегал, ввели ВК, действовал ВК, использовать ВК, отменять ВК, отказаться от ВК расширить ВК, установка ВК пропозициональное употребление

ВАЛЮТНЫЙ КОРИДОР ВК описан как некая сложившаяся ситуация или явление, существующее как данность (когда существовал «валютный коридор») ВК оказывается активным существом (он подавляет, допускает, держит, действует и даже плывет)

ВАЛЮТНЫЙ КОРИДОР ВК контролируют власти (удержать валютный коридор, держать валютный коридор)

ВАЛЮТНЫЙ КОРИДОР ВК является мерой, используемой людьми (введение валютного коридора, установить валютный коридор, заменить валютный коридор, выбрать валютный коридор, сохранить валютный коридор, объявить валютный коридор, отменить валютный коридор, отказаться от валютного коридора, убрать валютный коридор)

ВАЛЮТНЫЙ КОРИДОР ВК есть инструмент (использовать валютный коридор, режим валютного коридора, функция валютного коридора, валютный коридор как инструмент, с помощью валютного коридора) ВК имеет узкие, жесткие границы (границы валютного коридора, жесткий валютный коридор, рамки валютного коридора, расширить валютный коридор, выпускать из валютного коридора, валютный коридор прорван)

ВАЛЮТНЫЙ КОРИДОР Валютный коридор геометричен: прочертить валютный коридор, симметричный валютный коридор Валютный коридор пропорционален: симметричный валютный коридор, паритет валютного коридора Валютный коридор устойчив (на него опираются) и в то же время подвижен, текуч (он плывет, его удерживают). Валютный коридор – это объемное пространство (очутиться в валютном коридоре) Наконец, валютный коридор темный и мрачный: (зловещий валютный коридор; в валютном коридоре забрезжил свет)

ВАЛЮТНЫЙ КОРИДОР В гг. во время крупного валютного кризиса в Европе министр экономики и финансов ФРГ Карл Шиллер придумал яркую метафору – «змея в туннеле» «Валютный коридор» - более нейтральный переводной термин

ВАЛЮТНЫЙ КОРИДОР Выводы «Валютный коридор» и «коридор» в 1 значении имеют общие семы: наличие объема геометричность устойчивость отсутствие света наличие границ рукотворность

ВАЛЮТНЫЙ КОРИДОР ВЫВОДЫ Семантика слова «коридор» в термине «валютный коридор» отличается от исходного значения слова: Это экономический инструмент (терминологическое значение) Нет семы «проход к цели» (ср. «зеленый коридор») Это живое, подвижное, властное и непослушное существо

ВАЛЮТНЫЙ КОРИДОР Во фразеологическом сочетании «валютный коридор» семантика неизменности, пропорциональности, четкой очерченности, ограниченности, жесткости входит в противоречие с зыбкостью, непостоянством и коварством самого объекта метафоризации

ВАЛЮТНЫЙ КОРИДОР ВЫВОДЫ ВК оказывается темным и зловещим в полном соответствии с исходной метафорой «змея в туннеле» ВК противопоставлен плавающему валютному курсу – актуализируется концептуальная метафора ДЕНЬГИ ЕСТЬ ЖИДКОСТЬ (Лакофф) Универсальное, глубинное, архетипичное представление о деньгах и о невозможности контролировать их движение

ВАЛЮТНЫЙ КОРИДОР СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

ЛИТЕРАТУРА И ИСТОЧНИКИ Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago-London, 1980 Зыкова И.В. Фразеологическая креативность как фактор информационной организации дискурса,//Доклад на конференции «Информационнае структуры текстов разных жанров и эпох», Институт языкознания. М., Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Шк. «Языки рус. культуры», Библиотека Якова Кротова, 20/1950/history.html&wsi=d5b51da2d5c5e746&ei=aO3kTM7oJoWv1Aa5soH1CA &wsc=eb&ct=pg1&whp=30 Национальный корпус русского языка, Практикум по культуре речи: учебное пособие для вузов / А.И. Левинзон, Н.Р. Добрушина и др.; под общ. Ред. А.И. Левинзон; Гос. Ун-т – Высшая школа экономики. М., Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова