Василий Андреевич Жуковский. Баллада « Светлана » ( урок литературы в 7 классе по учебнику Г. В. Москвина, Н. Н. Пуряевой, Е. Л. Ерохиной ) Курамшина Людмила.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Взаимодействие слова и музыки в балладе «Лесной царь»
Advertisements

Музыкальный образ Драматический образ. И. Гёте В.Жуковский И. Гёте В.Жуковский.
Баллада Иоганна Вольфганга Гёте написана в 1782 году. Описывает смерть ребенка от рук сверхъестественного существа, духа – Лесного царя. Поэт описывает.
Франц Шуберт немецкий композитор. Песня «Лесной царь» Стихи Гёте, перевод В.Жуковского.
Великий австрийский композитор. Баллада Иоганна Вольфганга Гёте написана в 1782 году. Описывает смерть ребенка от рук сверхъестественного существа,
9 класс Цель: овладеть навыками сопоставительного анализа.
Баллада как литературный жанр Автор разработки: Вессели Ирина Сергеевна, учитель русского языка и литературы школы 3 г. Осинники.
Франц Шуберт немецкий композитор. Песня «Лесной царь» Стихи Гёте, перевод В.Жуковского.
Цель работы Исследовать происхождение и развитие баллады Показать своеобразие жанра Сделать вывод об актуальности баллады в современном мире.
ЗМОУ «Средняя общеобразовательная школа 4» Мультимедийное пособие для уроков музыки в 7 классе Музыкальный образ Ф.Шуберт Лесной царь выполнено учителем.
Вінницький державний педагогічний університет імені Михайла Коцюбинського Музыкальный образ Ф.Шуберт Лесной царь Виконав студент 2-а курсу ІППМ Машталяр.
Василий Андреевич Жуковский ( ) «Светлана» Художник Кипренский О.А.
1 2 Гёте Иоганн Вольфганг «Лесной царь» «Лесной царь»
К уроку литературы 3, 6 класс «Здесь несчастье – лживый сон; Счастье – пробужденье» В.А.Жуковский и его баллада «Светлана»
« Я люблю, и значит я живу!» (по творчеству В.Высоцкого) Литература (развитие речи) 11 класс Недугова Галина Ивановна МБОУ ЦОР с. Рыркайпий Иультинский.
Творчество В.А. Жуковского.. Этот урок посвящен судьбе и творчеству В.А.Жуковского. Мы познакомимся с особенностями жанра баллады. Прочитаем и проанализируем.
Баллады Василия Андреевича Жуковского.
Урок литературы в 7 классе. Все не ладится в этой квартире, В этом городе, в этой стране, В этом блёклом, развинченном мире, И печальней всего, что во.
Этот урок посвящен судьбе и творчеству В.А.Жуковского. Мы познакомимся с особенностями жанра баллады. Прочитаем и проанализируем баллады Жуковского «Кубок»
«Тема гадания в литературе 19 века» Гадать – узнавать будущее или прошлое по картам, на кофейной гуще и другими способами. – (Словарь русского языка. С.И.Ожегов).
Транксрипт:

Василий Андреевич Жуковский. Баллада « Светлана » ( урок литературы в 7 классе по учебнику Г. В. Москвина, Н. Н. Пуряевой, Е. Л. Ерохиной ) Курамшина Людмила Леонидовна учитель русского языка и литературы МБОУ « СОШ 143» г. Казани

Цели урока : познакомить учащихся с историей развития жанра баллады ; показать отличия баллады от других лирических жанров ; провести сравнительному анализ идейного содержания баллады Готфрида Августа Бюргера « Ленора » в переводе В. А. Жуковского и баллады Жуковского « Светлана »; проанализировать идейное содержание баллады « Светлана ». Зрительный ряд : портрет В. А. Жуковского, выставка книг монографического характера по творчеству поэта, сборников его произведений. Компьютерная презентация, подготовленная учителем к данному уроку. Литературный ряд : баллада Бюргера « Ленора » в переводе Жуковского, баллада Жуковского « Светлана »,« Баллада » В. Зельченко, статьи А. Квятковского и В. Ерофеева о балладе : « Баллада » и « Мир баллады ».

Сегодня мы с вами познакомимся с жанром, который называется « баллада ». На конкурсе « Евровидение » представитель России - музыкальный коллектив Петра Налича исполнил песню « Потерянный и забытый ». ( Звучит фрагмент ). К какому жанру можно отнести исполненное произведение и почему ? Можно ли сказать, что эта баллада отличается лиричностью и задушевностью ? Баллада хорошо известна как литературный жанр. Почему же стало возможным музыкальное исполнение баллады ? Баллада ( плясать )- лирический жанр, возникший в поэзии романских стран. Дело в том, что исторически баллада – это музыкальное произведение на историческую, легендарную тему. Чаще всего этот жанр применялся для прославления героев. В основе сюжета баллады может лежать исторический сюжет с элементами фольклора. Однако баллада может нести в себе лирическое и очень задушевное, мелодическое настроение. На протяжении многовековой истории своего существования этот жанр неоднократно претерпевал различные изменения тематического и структурного характера. Первоначально баллада была лирической хоровой песней. Все это говорит о музыкальности данного жанра. Прослушайте краткие сообщения ребят о французской, итальянской, английской, немецкой балладах. Подумайте, что в них общего и в чем заключаются различия. Сегодня мы с вами познакомимся с жанром, который называется « баллада ». На конкурсе « Евровидение » представитель России - музыкальный коллектив Петра Налича исполнил песню « Потерянный и забытый ». ( Звучит фрагмент ). К какому жанру можно отнести исполненное произведение и почему ? Можно ли сказать, что эта баллада отличается лиричностью и задушевностью ? Баллада хорошо известна как литературный жанр. Почему же стало возможным музыкальное исполнение баллады ? Баллада ( плясать )- лирический жанр, возникший в поэзии романских стран. Дело в том, что исторически баллада – это музыкальное произведение на историческую, легендарную тему. Чаще всего этот жанр применялся для прославления героев. В основе сюжета баллады может лежать исторический сюжет с элементами фольклора. Однако баллада может нести в себе лирическое и очень задушевное, мелодическое настроение. На протяжении многовековой истории своего существования этот жанр неоднократно претерпевал различные изменения тематического и структурного характера. Первоначально баллада была лирической хоровой песней. Все это говорит о музыкальности данного жанра. Прослушайте краткие сообщения ребят о французской, итальянской, английской, немецкой балладах. Подумайте, что в них общего и в чем заключаются различия. Потерянный и забытый Поверь мне, Милостивый Бог, Прошу, будь добр ко мне, Господь ! Я хочу её любви сейчас И я хочу ощущать это тепло сейчас. Все эти поцелуи и нежные объятия Вот я здесь, Потерянный и забытый, Это самое тяжелое время - Время, когда я впервые любил. Сейчас из - за этого, Сейчас из - за этого я пою, Милостивый Бог, И я сейчас надеюсь, что ты услышишь меня. О, да … ( фрагмент )

Классическая французская баллада веков – это лирическое произведение без сюжета или с ослабленным сюжетом, состоящее из 28 строк. Стихотворный метр баллады – пятистопный или четырехстопный ямб. Классическая французская баллада является канонической, точно разработанной формой лирического стихотворения. Такие произведения есть в творчестве классиков французской поэзии К. Маро, П. Ронсара ( читают французскую балладу ). Итальянская баллада отличается от французской более свободной формой строфики, примером чему могут служить баллады Данте и Петрарки ( читают итальянскую балладу ). Английская баллада не похожа ни на французскую, ни на итальянскую баллады. Она представляет собой сюжетную эпическую поэму строго строфической формы ( обычно это четверостишия ), строится она на фантастическом, легендарно - историческом, бытовом материале. Такова, например, баллада о Робине Гуде. Вспомните, о чем эта баллада ? ( Просмотр фрагмента фильма ). Виднейшими представителями балладного жанра в Англии были Р. Бернс и Р. Стивенсон. В Германии произошло постепенное изменение баллады от хороводной песни к сюжетной лиро - эпической полупоэме на материале сказаний, легенд или античных мифов. Такие баллады писали Ф. Шиллер, И. Гете. Классическая французская баллада веков – это лирическое произведение без сюжета или с ослабленным сюжетом, состоящее из 28 строк. Стихотворный метр баллады – пятистопный или четырехстопный ямб. Классическая французская баллада является канонической, точно разработанной формой лирического стихотворения. Такие произведения есть в творчестве классиков французской поэзии К. Маро, П. Ронсара ( читают французскую балладу ). Итальянская баллада отличается от французской более свободной формой строфики, примером чему могут служить баллады Данте и Петрарки ( читают итальянскую балладу ). Английская баллада не похожа ни на французскую, ни на итальянскую баллады. Она представляет собой сюжетную эпическую поэму строго строфической формы ( обычно это четверостишия ), строится она на фантастическом, легендарно - историческом, бытовом материале. Такова, например, баллада о Робине Гуде. Вспомните, о чем эта баллада ? ( Просмотр фрагмента фильма ). Виднейшими представителями балладного жанра в Англии были Р. Бернс и Р. Стивенсон. В Германии произошло постепенное изменение баллады от хороводной песни к сюжетной лиро - эпической полупоэме на материале сказаний, легенд или античных мифов. Такие баллады писали Ф. Шиллер, И. Гете.

ОБРАЗЦОМ НЕМЕЦКОЙ БАЛЛАДЫ МОЖЕТ СЛУЖИТЬ « ЛЕСНОЙ ЦАРЬ » ГЕТЕ, ПЕРЕВОД КОТОРОЙ СДЕЛАН В. А. ЖУКОВСКИМ. ЛЕСНОЙ ЦАРЬ Кто скачет, кто мчится под хладною мглой ? Ездок запоздалый, с ним сын молодой. К отцу, весь издрогнув, малютка приник ; Обняв, его держит и греет старик. " Дитя, что ко мне ты так робко прильнул ?" " Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул : Он в темной короне, с густой бородой ". " О нет, то белеет туман над водой ". " Дитя, оглянись, младенец, ко мне ; Веселого много в моей стороне : Цветы бирюзовые, жемчужны струи ; Из золота слиты чертоги мои ". " Родимый, лесной царь со мной говорит : Он золото, перлы и радость сулит ". " О нет, мой младенец, ослышался ты : То ветер, проснувшись, колыхнул листы " Дома вы познакомились с отрывком из статьи А. П. Квятковского « баллады ». Что вы можете дополнить к сказанному в статье ?

Остановимся подробнее на особенностях немецкой баллады, в частности на творчестве Готфрида Августа Бюргера. Готовясь дома к сегодняшнему уроку, вы познакомились с отрывками из статьи В. Ерофеева « Мир баллады ». Что вы узнали об особенностях жанра немецкой баллады и творчестве Бюргера ? Готфрид Август Бюргер ( ), немецкий поэт. Изучал богословие в Галле и юриспруденцию в Геттингенском университете, доцентом которого был с 1784 года. Здесь он читал лекции по эстетике. До этого 12 лет Готфрид Август Бюргер прослужил чиновником в окружном управлении. Бюргер известен своими балладами, поднявшими этот жанр немецкой поэзии до уровня подлинного искусства. Своим рождением литературная баллада обязана именно этому поэту, который в 26 лет, в 1773 году, написал балладу « Ленора » («Lenore»). Это произведение оказалось не робкой попыткой молодого поэта, а шедевром и образцом, которому подражали в своих переводах многие поэты стран Европы. Так, на английский язык балладу перевел В. Скотт, а на русский язык – В. А. Жуковский. Особенностью баллады стало то, что в ней автор сохранил момент невероятности, чудесности события, однако рассказывал об этом по - своему, что позволило усилить элемент творческой свободы поэта.

Готфрид Август Бюргер - родоначальник немецкой баллады

Бюргер снял контраст между формой и содержанием благодаря серьезности изложения, которое велось в его поэмах на простом, доступном широкой публике языке. Представьте себе : чудесный страшный сюжет, рассказанный серьезно и захватывающе, - немудрено, что балладе был обеспечен успех ! Разумеется, Бюргер не на столько наивен, чтобы поверить в страшный сюжет и внушить страх читателю. Дело в том, что многое в его балладах превращается в своеобразный символ, обнажающий сложную проблематику, вековые поиски справедливости, а ужасное, таинственное и страшное как бы уходит на второй план. Из поздних баллад широко известны « Песнь храбреца » и « Дочь пастора из Таубенайна ». Бюргер хорошо известен и как переводчик, который переводил Шекспира и отрывки из « Илиады » и « Одиссеи », с которыми мы знакомились в этом учебном году. Многие баллады Бюргера можно читать по - разному – и как развлекательное произведение, щекочущее нервы, и как философскую притчу. Причем автор в своих балладах не призван отвечать на все поставленные вопросы. Он остается в тени и заставляет читателя искать решение вопросов, поставленных в балладе. Автор как бы вытесняется из баллады своими персонажами и на любой вопрос, обращенный к нему, может ответить : « Это не я. Это они ». Творчество Бюргера очень привлекало В. А. Жуковского. Особенно ему понравилась баллада « Ленора », к которой он обращался трижды (« Людмила », « Светлана », « Ленора »).

Перед вами портрет русского поэта Василия Андреевича Жуковского, написанный в 1816 году русским художником Орестом Кипренским. Все в этом портрете подчинено раскрытию внутреннего мира поэта - романтика : его задумчивый, самоуглубленный взгляд, колеблемые ветром волосы. Это В. А. Жуковский времени его наибольшей популярности, автор элегий и баллад. Литературные склонности Жуковского проявились еще в отроческом возрасте. Сам Василий Андреевич считал начальной вехой своего творческого пути 1802 год, когда на страницах журнала « Вестник Европы » был помещен его вольный перевод элегии английского поэта Т. Грея « Сельское кладбище ». Прочитайте статью о Жуковском в вашем учебнике на стр Ответьте на вопросы : В каком возрасте и с каким произведение дебютировал Жуковский ? Каковы основные мотивы творчества поэта ? Вспомните, какой жанр называется элегией. Какие элегии принесли известность Жуковскому ? Почему Пушкин назвал поэта « гением перевода »? Баллады каких зарубежных поэтов переводил Жуковский ?

Необходимо отметить, что в вопросах не зря упоминается А. С. Пушкин. Дело в том, что Александр Сергеевич называл себя учеником В. А. Жуковского. В день, когда Пушкин закончил свою первую поэму « Руслан и Людмила », Василий Андреевич подарил ему свой портрет с многозначительной надписью : « Победителю – ученику от побежденного учителя ». Как вы понимаете смысл этой надписи ? Не случайно вам был задан вопрос и о переводческой деятельности Жуковского. Поэт считается мастером стихотворного перевода. Жуковский сделал достоянием русской литературы многие жемчужины мирового поэтического искусства. Но переводил он прежде всего то, что отвечало его собственному внутреннему строю, и тем самым чужое становилось для него способом выражения глубоко личных дум и чувств. Жуковский переводил не только элегии и баллады. Хорошо известны его переводы из дренеиндийского и иранского эпосов, а также перевод поэмы Гомера « Одиссея ». И только смерть помешала ему завершить начатый перевод « Иллиады » Необходимо отметить, что в вопросах не зря упоминается А. С. Пушкин. Дело в том, что Александр Сергеевич называл себя учеником В. А. Жуковского. В день, когда Пушкин закончил свою первую поэму « Руслан и Людмила », Василий Андреевич подарил ему свой портрет с многозначительной надписью : « Победителю – ученику от побежденного учителя ». Как вы понимаете смысл этой надписи ? Не случайно вам был задан вопрос и о переводческой деятельности Жуковского. Поэт считается мастером стихотворного перевода. Жуковский сделал достоянием русской литературы многие жемчужины мирового поэтического искусства. Но переводил он прежде всего то, что отвечало его собственному внутреннему строю, и тем самым чужое становилось для него способом выражения глубоко личных дум и чувств. Жуковский переводил не только элегии и баллады. Хорошо известны его переводы из дренеиндийского и иранского эпосов, а также перевод поэмы Гомера « Одиссея ». И только смерть помешала ему завершить начатый перевод « Иллиады » Задание. Дома вы прочитали баллады В. А. Жуковского « Ленора » и « Светлана ». Сейчас нам предстоит сопоставить эти баллады. Разделите пополам страницу в тетрадях и по ходу анализа идейного содержания баллад запишите основные выводы в соответствующие части таблицы. О чем рассказывается в балладе « Ленора »? Перескажите кратко. Какое впечатление произвела на вас эта баллада ? Почему ?

Баллада Бюргера « Ленора » в переводе Жуковского. Леноре снится страшный сон. Ее жених не вернулся с войны. Ленора убита горем, она не может смириться с этой потерей, как советует ей мать, и бунтует. В балладе открыто не выражаются причины гибели Вильгельма, однако читатель понимает, что жених Леноры пал жертвой именно « монархов вражеских держав », которые в войне преследовали свои цели и интересы. Но героиня баллады предъявляет счет за убитого жениха не Фридерику, за которым ее милый пошел на войну, а богу, - адресат выбран на том основании, что именно ему Ленора молилась о возвращении жениха. Ленора перестает ходить в церковь, создает свое представление о рае и аде. За этот грех она жестоко наказана : обезумевшая девушка не видит в Вильгельме мертвеца и позволяет мертвому жениху увести себя в могилу. Завершается баллада своеобразным итогом, который подводит хор духов, призывая людей к терпению и смирению : Рука с рукой летает, Виясь над ней, толпа теней И так ей припевает : « Терпи, терпи, хоть ноет грудь ; Творцу в бедах покорна будь ».. К какому выводу подводит читателя поэт ? Таким образом, история конкретных людей оказалась гораздо значительнее просто страшного случая. Разумеется, что поэт не так прост, чтобы принять старинный средневековый сюжет за чистую монету. Он прибегает к его помощи для того, чтобы выразить свои философские мысли о смысле жизни и заставить задуматься над вечными вопросами читателей. Неразрешимое противоречие между земной и небесной справедливостью представляет трагическую философию баллады. Бюргер не разделяет призывы скорбных духов к смирению, а лишь свидетельствует о существовании неразрешимого противоречия, которое приводит человека к трагическим последствиям. Эту балладу можно читать и как развлекательное произведение, и как философскую притчу. Вспомните, что такое притча.

Баллада Жуковского « Светлана » (1812 г.) Она является вариацией сюжета баллады « Людмила ». Задание. Прочитайте статью учебника на стр Чем схожи баллады « Людмила » и « Светлана »? Кому посвящена баллада « Светлана »? О чем повествует баллада « Светлана »? Перескажите кратко ее сюжет. Какое впечатление произвела на вас эта баллада ? Сделайте вывод. Попробуйте ответить на вопрос : что общего в сюжетах баллад и чем они отличаются ? События баллады « Светлана » перенесены Жуковским в Россию. Баллада начинается с описания народных гаданий. Прочитайте данный отрывок. Поздним вечером, сидя перед зеркалом, Светлана мечтает о далеком суженом и незаметно засыпает. Во сне ей приходится пережить то, что случилось с Людмилой. Светлана просыпается поутру. За окном открывается солнечный пейзаж. Зачитайте этот отрывок. Звенит колокольчик. Сани останавливаются. На пороге появляется настоящий жених, а не мертвый. Временные рамки не обозначены. Хорошо воспроизведен национальный колорит, так же как и в балладе Бюргера, широко используется фантастика. Чем же похожи баллады Бюргера и Жуковского и в чем их различие ? Как вы думаете, чем объясняются различия ? Сюжеты баллад действительно схожи. В балладе Василия Андреевича « Светлана » есть и « черный вран », предвещающий беду, и гроб, и « тайный мрак грядущих дней ». Однако в « Светлане » есть то, чего нет и не может быть в балладах Бюргера. Как вы думаете, почему ? Потому что баллада Жуковского является своего рода литературной шуткой. Сюжетообразующим фактором служит ирония Жуковского по отношению к самому жанру баллады. Фантастика оказывается всего лишь порождением сна, а мрачные балладные ужасы разрешаются неожиданно : Вот баллады толк моей : « Лучший друг нам в жизни сей - Вера в провиденье. Благ зиждителя закон : Здесь несчастье – лживый сон ; Счастье – пробужденье ». Баллада Жуковского « Светлана » (1812 г.) Она является вариацией сюжета баллады « Людмила ». Задание. Прочитайте статью учебника на стр Чем схожи баллады « Людмила » и « Светлана »? Кому посвящена баллада « Светлана »? О чем повествует баллада « Светлана »? Перескажите кратко ее сюжет. Какое впечатление произвела на вас эта баллада ? Сделайте вывод. Попробуйте ответить на вопрос : что общего в сюжетах баллад и чем они отличаются ? События баллады « Светлана » перенесены Жуковским в Россию. Баллада начинается с описания народных гаданий. Прочитайте данный отрывок. Поздним вечером, сидя перед зеркалом, Светлана мечтает о далеком суженом и незаметно засыпает. Во сне ей приходится пережить то, что случилось с Людмилой. Светлана просыпается поутру. За окном открывается солнечный пейзаж. Зачитайте этот отрывок. Звенит колокольчик. Сани останавливаются. На пороге появляется настоящий жених, а не мертвый. Временные рамки не обозначены. Хорошо воспроизведен национальный колорит, так же как и в балладе Бюргера, широко используется фантастика. Чем же похожи баллады Бюргера и Жуковского и в чем их различие ? Как вы думаете, чем объясняются различия ? Сюжеты баллад действительно схожи. В балладе Василия Андреевича « Светлана » есть и « черный вран », предвещающий беду, и гроб, и « тайный мрак грядущих дней ». Однако в « Светлане » есть то, чего нет и не может быть в балладах Бюргера. Как вы думаете, почему ? Потому что баллада Жуковского является своего рода литературной шуткой. Сюжетообразующим фактором служит ирония Жуковского по отношению к самому жанру баллады. Фантастика оказывается всего лишь порождением сна, а мрачные балладные ужасы разрешаются неожиданно : Вот баллады толк моей : « Лучший друг нам в жизни сей - Вера в провиденье. Благ зиждителя закон : Здесь несчастье – лживый сон ; Счастье – пробужденье ».

Таким образом, в балладе Жуковского существует несколько планов, открывающихся постепенно : - национальный колорит в стилизованной форме ; - сон Светланы, в котором используется сюжет баллады Бюргера « Ленора »; - счастливая явь, перечеркивающая ужасный сон, превращающая « Светлану » в ироническую вариацию на тему баллады немецкого поэта ; - ироническое обращение автора к собственному творению, делающее иронию многослойной : Улыбнись, моя краса, На мою балладу ; В ней большие чудеса, Очень мало складу. Несчастье в контексте баллады – это сон души, а пробуждение – чудесное мгновенье. Задание. Прочитайте материал о балладе В. А. Жуковского в учебнике на стр Ответьте на вопросы. « Светлана » В. А. Жуковского – произведение очень светлое, что подчеркивается светлым колоритом произведения. О чем вам говорит имя героини ? Имя героини, скорее всего, передает сияние солнца, блеск снега, мотив жизни как ясного дня. Это одно из самых оптимистических произведений поэта. С точки зрения автора, смерть любимого человека – это не смерть любви : любовь живет в сердце, в памяти, ею полон мир.

По результатам сравнительного анализа идейного содержания двух баллад учащиеся с помощью учителя делают выводы и записывают их в тетради. ( Словарная работа проводится по ходу урока ). Ответьте на вопросы 1-5 под условным обозначением « Б », стр Заключительный комментарий учителя : обзорный рассказ о дальнейшей истории баллады от Жуковского до наших дней. Домашнее задание : подготовиться к уроку внеклассного чтения. Прочитать « Балладу » Всеволода Зельченко ( текст заранее подготовлен учителем для каждого учащегося ) и провести небольшое исследование данного произведения, ответив на вопросы : какой известный сюжет использует поэт, что привлекает его в старинном сюжете, какова авторская интерпретация известного сюжета, в чем заключается жанровое своеобразие данного произведения ? Индивидуальные задания. 1. Перечитайте текст баллады « Светлана ». Разделите его на смысловые части и озаглавьте их. 2. Выучить наизусть понравившийся отрывок баллады ( задание под условным обозначением « Д »), стр Провести самостоятельное исследование на тему « Роль цвета в балладе Жуковского « Светлана » ( задание под условным обозначением « З »), стр Учащимся предоставляется право выбора индивидуального домашнего задания ( 1,2 или 3).

Литература к уроку : 1. Афанасьев В. В. Жуковский. – М., Лазарев В. Л. Уроки Василия Жуковского. – М., Пугач В. Е. Русская поэзия на уроках литературы. – Спб., Русская литература от « Слова о полку Игореве » до наших дней. – Казань, Литература к уроку : 1. Афанасьев В. В. Жуковский. – М., Лазарев В. Л. Уроки Василия Жуковского. – М., Пугач В. Е. Русская поэзия на уроках литературы. – Спб., Русская литература от « Слова о полку Игореве » до наших дней. – Казань,