ПРОФИЛИРОВАНИЕ АКСИОЛОГИЧЕСКОГО ПОНЯТИЯ ЧЕСТИ В РУССКОМ, БЕЛОРУССКОМ И ПОЛЬСКОМ ЯЗЫКАХ Кохнович Надежда Александровна Научный руководитель – Д-р ф. н. проф. Кожинова Алла Андреевна
Содержание Актуальность Цель исследования Задачи Объект и предмет исследования Научная гипотеза Основные результаты Научная новизна Положения, выносимые на защиту
Актуальность Поиск начал наивной картины мира Неразработанность белорусского материала Проблема белорусской идентичности НИР кафедры теоретического и славянского языкознания Международный проект EuroJOS при Институте славистики Польской академии наук (руководитель – Ежи Бартминьский)
Цель Цель – реконструкция и сравнительный анализ профилей аксиологических понятий honor, гонар и честь в польском, белорусском и русском языках на материале системных данных языков и современных публицистических текстов.
Задачи 1.Обобщение основных принципов, целей и методов этнолингвистических исследований на основании созданной научной литературы. 2.Обзор этнолингвистических работ, посвящённых аксиологической лексике. 3.Реконструкция понятий honor, гонар и честь на основании данных словарей польского, белорусского и русского языков. 4.Описание понятий honor, гонар и честь на основании современных публицистических текстов. 5.Сравнительный анализ профилей аксиологических понятий honor, гонар и честь.
Объект и предмет исследования Предмет –аксиологические понятия honor, гонар и честь в польском, белорусском и русском языках. Объектом исследования являются толковые, переводные, этимологические и прочие словари, а также публицистические тексты современных высокотиражных периодических изданий на польском, белорусском и русском языках.
Научная гипотеза Предполагается, что в польском языке категория чести должна получить наиболее развитую категоризацию, в белорусском – наименее развитую.
Основные результаты Среди научных школ этнолингвистики, занимающихся проблематикой аксиологической лексики, наиболее разработанную программу предлагает люблинская школа этнолингвистики. Наиболее эффективными методами исследования аксиологических понятий являются метод когнитивной дефиниции, а также метод профилирования. Лексика по-разному категоризирует ценность чести в зависимости от аспекта этого понятия (чувство субъекта чести или общества, признающего наличие этой ценности, символическое выражение этого чувства и признания, обобщённое философское понятие).
Основные результаты На данных современных публицистических текстов польских, русских и белорусских газет удалось выделить офицерский, институциональный, профессиональный, спортивный, патриотический, личный и другие профили чести, реализующиеся в выбранных языках с разной степенью интенсивности. В польских и русских публицистических текстах наиболее разработанными оказались профессиональный и спортивный профили, в белорусских – патриотический и офицерский. Наибольшую тенденцию к абсолютизации чести можно наблюдать в польском языке, наибольшую психологизацию – в белорусском.
Основные результаты Публицистические тексты на русском языке демонстрируют вытеснение категории чести из области актуального осмысления, а на формальном уровне – редукцию лексических средств передачи этой ценности до сформировавшегося набора устойчивых выражений. В целом категория чести является высокозначимой для избранных культур (польской, русской и белорусской), что находит отражение в соответствующем языковом материале.
Научная новизна Рассмотрение ЛСП в учётом аспекта реализации абстрактного понятия. Сравнение лексического и контекстуального значения в различных языках по общим для данных языков профилям (терминология Ежи Бартминьского). Привлечение белорусского материала в международном проекте по изучению аксиологической лексики в славянских языках.
Положения, выносимые на защиту 1.Лексика славянских языков категоризирует ценность чести в зависимости от аспекта этого понятия: чувство субъекта чести или общества, признающего наличие этой ценности, символическое выражение этого чувства и признания, обобщённое философское понятие. 2.В публицистических текстах польского, русского и белорусского языков с разной степенью интенсивности реализуются следующие профили чести: офицерский, институциональный, профессиональный, спортивный, патриотический, личный, семейный.
Положения, выносимые на защиту 3.Польский язык в наибольшей степени тяготеет к абсолютизации чести, белорусский язык – к психологизации этого понятия, русский – к вытеснению данной категории из области актуального осмысления. 4.Богатство и разнообразие ЛСП чести, разработанные профили, а также частая встречаемость аксиологической лексики в иронических и критических контекстах свидетельствуют о высокой культурной значимости этой ценности для духовной культуры славян.
Спасибо за внимание!