В поисках когнитивной мотивации языковой структуры А.Е.Кибрик, МГУ
ЧАСТЬ 1 Метод лингвистической реконструкции когнитивной структуры
Эдуард Сепир Язык, 1921:
С точки зрения языка МЫШЛЕНИЕ может быть определено как наивысшее скрытое или потенциальное содержание речи,
как такое содержание, которого можно достичь, толкуя каждый элемент речевого потока как в максимальной степени наделенный концептуальной значимостью.
Язык можно считать лишь внешней гранью мышления на наивысшем, наиболее обобщенном уровне символического выражения...
Вопреки распространенному, но наивному взгляду, язык не есть ярлык, заключительно налагаемый на уже готовую мысль...
Язык и шаблоны нашей мысли неразрывно между собой переплетены, они в некотором смысле составляют одно и то же
Теоретически имеется два пути установления отношений между языковыми и когнитивными структурами:
1) от мышления к языку 2) от языка к мышлению
В основе современного когнитивного подхода к языку лежит идея целенаправленной реконструкции когнитивных структур по данным внешней языковой формы.
Постулат об исходной когнитивной мотивированности языковой формы: в той мере, в какой языковая форма мотивирована, она отражает стоящую за ней когнитивную структуру.
Когнитивную природу языка наивно искать в свидетельствах прямолинейных совпадений когнитивного и языкового членений.
Презумпция: За бесконечным разнообразием наблюдаемых языковых структур скрывается достаточно жесткая семиотическая логика,
-- логика, ограничивающая варьирование наблюдаемой языковой формы и устанавливающая истинные связи между языковыми формами и когнитивными структурами.
Обнаружение и описание этой логики является целью лингвистической реконструкции. Обнаружение и описание этой логики является целью лингвистической реконструкции.
Исходный материал для реконструкции: системные отношения между языковыми формами одного языка (метод внутриязыковой реконструкции) системные отношения между сопоставимыми языковыми формами многих языков (метод типологической реконструкции).
Рассмотрим примеры Объединяет эти примеры кажущаяся аномальность языковой формы, не поддающаяся интерпретации с точки зрения обычной наивной логики. Это такие случаи, когда:
(а) некая языковая форма как бы обозначает противоположные сущности: A X не-X
(б) разные языковые формы как бы обозначают одну и ту же сущность:. X A B
1. Внутриязыковая реконструкция
1.1. Редупликация в цахурском языке сов. видVS.несов. вид (1)uX-u родил,uX-oX-aрожает ykk-y унес,ykk-eek-a уносит (2)ykk-iik-yn захотел,ykk-an хочет yk-iik-yr заболел yk-ar болит (живот) (живот)
Аномальность: Использование единой языковой формы (удвоение / редупликация) для выражения то совершенного, то несовершенного вида.
Когнитивное объяснение:
Принцип обратимого маркирования Дефолтное (немаркированное) кодирование: для всякого нормального (естественного, ожидаемого, немаркированного) положения дел в мире, Специальное (маркированное) кодирование: для ненормального (неестественного, маловероятного, маркированного) случая
Выбор зависит от типа ситуации Сов. ВидНесов. Вид Действие +редупликация Состояние +редупликация
1.2. Субъект и объект в бенгальском языке (3)Мальчик бросил палку S NOM O NOM (4)Отец побил сына S NOM O OBJ (5)Машина раздавила палку S LOC O NOM (6)Машина задавила мальчика S LOC O OBJ
Аномальность: Использование номинатива для кодирования как S, так и O, Кодирование S то номинативом, то локативом Кодирование O то номинативом, то объективом
Когнитивное объяснение:
Принцип обратимого маркирования Дефолтное (немаркированное) кодирование: Номинатив обозначает не тип синтаксического отношения, а когнитивно немаркированное сочетание типа синтаксического отношения с онтологическими свойствами участника, являющееся обратимым: для субъекта это определенный личный или одушевленный участник, а для объекта неодушевленный или неопределенный одушевленный.
Специальное (маркированное) кодирование: Локатив кодирует маркированный (неодушевленный) субъект Объектив кодирует маркированный (личный определенный) объект
Референциальная иерархия Опр., лицо >Опр., одуш. >Неопр., лицо >Неопр., одуш. >Неодуш. NOM> NOM/LOC>LOC S | | OBJ> NOM/OBJ> NOM ----| | O
Модель кодирования субъекта и объекта S/O Рефер.статусПрагм.факт. миксер Немаркир.Маркир. NOM LOC/OBL
2. Типологическая реконструкция
Иерархии Дейктическая иерархия: локуторы>нелокуторы Ролевая иерархия: A (Агенс)>P (Пациенс)
Варианты Дейктической иерархии 1 / 2 > 3сванский, картвельская семья; даргинский, дагестанская семья 1 > 2 > 3йимас, папуасская семья 2 > 1 > 3кри, алгонкинская семья 1 / 2 > 3 > не-лицоюкагирский, изолят, Сибирь 1 > 2 > 3ед > 3неедчамлинг, синотибетская семья 1ед > 1неед > 2ед > 2неед > 3ед > 3неед алюторский, чукотско-камчатская семья
2.1.Даргинский язык Согласование глагола с Агенсом и Пациенсом переходного глагола: 1 лицо-da 2 лицо-de 3 лицонет согласования
Выбор согласователя АгенсПациенсКонтролер согласования ЛокуторНелокуторЛокутор НелокуторЛокутор Нелокутор нет согласования Локутор Агенс
2.2. Алюторский язык Локуторы / Нелокуторы 1ед > 1неед > 2ед > 2неед > 3ед > 3неед ПРИНЦИП 1: Нормально, если, по рангу Дейктической иерархии, A > P ПРИНЦИП 2: Нормально, если A – локутор ПРИНЦИП 3: Нормально, если P - нелокутор
Дефолтные правила В префиксальной позиции стоит личный показатель А-актанта; В суффиксальной позиции стоит личный показатель Р-актанта А -КОРЕНЬ- Р В парадигме переходного глагола 63 формы Правильных форм 21, неправильные
Специальное (маркированное) кодирование 1-2: 1. А-актант имеет низший ранг («они»): используется единый показ. na- 1ед > 1неед > 2ед > 2неед > 3ед > 3неед А-актант 2. А-актант имеет низкий ранг по отношению к Р-актанту («ты/вы/он нас, он тебя/вас»): используется единый показ. na- 1ед > 1неед > 2ед > 2неед > 3ед > 3неед А-актант
Специальное (маркированное) кодирование 3-4: 3. P-актант имеет высший ранг («меня»): используется показатель ina- в особой префиксальной позиции 1ед > 1неед > 2ед > 2неед > 3ед > 3неед Р-актант 4. Оба актанта являются нелокуторами: в суффиксальной позиции используются связанные суффиксальные показатели 1ед > 1неед > 2ед > 2неед > 3ед > 3неед
ВЫВОД: Языковая форма кодирует не абсолютные значения, а их когнитивную маркированность / немаркированность в фиксированном контексте (не)маркированность определяется на уровне когнитивных структур Когнитивно немаркированная конфигурация выбирается по умолчанию и требует минимальных формальных средств
ЧАСТЬ 2 Многофакторный контроль над выбором конструкций с внутренним и внешним посессором в русском языке: статистические свидетельства А.Е. Кибрик, М.М. Брыкина, А.Н. Хитров МГУ
ПOCEССИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В основе посессивной конструкции лежит абстрактное отношение когнитивной сопряженности, связывающее два концепта онтологически (по природе вещей) или ситуационно (в конкретной актуализованной ситуации).
Типологически прототипическим синтаксическим способом выражения отношения когнитивной сопряженности является атрибутивная синтагма (генитивная группа). Комар сел на [его нос].
Наряду с этим когнитивная сопряженность может также выражаться парой синтаксически непосредственно не связанных именных групп. Комар сел [ему] [на нос].
Проблема (данные) 1а. Петр Петрович приказали [мою голову] овечьими ножницами оболванить. (ВнутрП) 1б. Петр Петрович приказали [голову] [мне] овечьими ножницами оболванить. (ЭП) 2а.[Их мать] умерла. (ВнутрП) 2б.[Мать] [у них] умерла. (ЭП) 3а.[Хорошие оценки Пети] порадовали мать. (ВнутрП) 3б.[Петя] порадовал мать [хорошими оценками]. (ЭО) 4а.Вдруг Клара схватила [мою руку]. (ВнутрП) 4б.Вдруг Клара схватила [меня] [за руку]. (ЭО) 1а. Петр Петрович приказали [мою голову] овечьими ножницами оболванить. (ВнутрП) 1б. Петр Петрович приказали [голову] [мне] овечьими ножницами оболванить. (ЭП) 2а.[Их мать] умерла. (ВнутрП) 2б.[Мать] [у них] умерла. (ЭП) 3а.[Хорошие оценки Пети] порадовали мать. (ВнутрП) 3б.[Петя] порадовал мать [хорошими оценками]. (ЭО) 4а.Вдруг Клара схватила [мою руку]. (ВнутрП) 4б.Вдруг Клара схватила [меня] [за руку]. (ЭО)
Базовые конструкции ПОСЕССИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ КОНСТРУКЦИИ С ВНЕШНИМ ПОСЕССОРОМ КОНСТРУКЦИИ С ВНУТРЕННИМ ПОСЕССОРОМ ЭКСТРАПОЗИЦИЯ ПОСЕССОРА (ЭП) ЭКСТРАПОЗИЦИЯ ОБЛАДАЕМОГО (ЭО)
Вероятностные отношения между ВнешП и ВнутрП для автономного высказывания Равновероятны обе конструкции (50 / 50%) Предпочтителен ВнутрП (>>50%) Предпочтителен ВнешП (>>50%) Возможен только ВнутрП ( =100%) Возможен только ВнешП ( =100%)
Цель исследования Создать корпус, в котором выделены все посессивные конструкции и им приписаны значения всех априорно релевантных факторов (требование полноты) Создать адекватную модель выбора типа посессивной конструкции
Преимущества корпусного метода 1.Принцип первичности эмпирических данных 2.Требование полноты лингвистического аппарата описания 3.Доступ к статистическому распределению значений параметров 4.Доступ к кластеризации значений параметров
Построение корпуса и базы данных Свойства корпуса: Состав: около 40 нарративных литературных текстов различных авторов XX века Общий объем: около словоупотреблений Количество исследуемых конструкций: около 7000
Параметризация факторов В корпусе маркировались следующие параметры: Тип конструкции (3) Морфологическая форма экстрапонированного элемента (9) Факторы, влияющие на использование посессивных конструкций: семантический тип посессивного отношения (24) тематический класс вершинного предиката (40) тематическая роль актанта, выражаемого дефолтной посессивной конструкцией (13) синтаксическая позиция актанта, выражаемого дефолтной посессивной конструкцией (6) тип одушевленности посессора (7)
ФАКТОР ПЕРВЫЙ Синтаксическая позиция актанта, выражаемого дефолтной посессивной конструкцией
Экстрапозиция посессора: LOC: 5а. Положа [Матрене] руку [на плечо], сказала строго. {BP/PL/mov} 5б. Парень, стоявший рядом со мной, шарит [у меня] [в кармане]. {CL/PL/actI} SU:6а. [Глаза] [у женщины] были черные. {BP/TH/qual} 6б. [У меня] хватило [мужского самообладания]. {SUB/TH/quan} Экстрапозиция обладаемого: DO:7а. Седоусый надзиратель обхлопал [Шухова] [по бокам]. {BP/PA/beat} 7б. Тогда он подошел к ней, взял [ее] [за руку] и ответил. {BP/TAR/cont} SU: 8. [Очкарик] вздрогнул [всем телом] {BP/PA/fall}
Синтаксические отношения 1 Таблица 1. Иерархия доступности синтаксических отношений для внешнего посессора SU субъект DO прямой объект LOC дополнение места PR предикат NP посессивная группа в составе объемлющей именной группы OBL косвенное дополнение/обстоятельство
Синтаксические отношения 2 График 1. Отклонение процентных значений количества типов посессивной конструкции для данного синтаксического отношения от среднего
ФАКТОР ВТОРОЙ Тематическая роль актанта, выражаемого дефолтной посессивной конструкцией
EFF:9а. [Солнце] окатывало их [белым, хлещущим светом] {ЭО/PAR/SU/act} 9б. [Вы] всех заморочили [своим сходством]. {ЭО/SUB/SU/ask} PA:10. [Тебе] солнце напекло [затылок]. {ЭП/BP/DO/act} PL:11. Капитан сопел и ковырялся в лодке [у меня] [за спиной]. {ЭП/BP/LOC/actI} TH:12. Начальник выписывал в кузницу [сливочное масло] – [в ничтожном, конечно, количестве]. {ЭО/MES/DO/ment} TAR:13. Бедный человеческий мозг просто не в силах представить [в конкретных образах] [тамошнюю жизнь]. {ЭО/PAR/DO/look}
Тематические роли 1 Таблица 2. Иерархия доступности тематических ролей для внешнего посессора AG t агенс переходного глагола AG i агенс непереходного глагола, EFF эффектор EX экспериенцер ST стимул PA пациенс TH тема TAR цель PL место OTH прочее
Тематические роли 2 График 2. Отклонение процентных значений количества типов посессивной конструкции для данной тематической роли от среднего
Тематические роли 3 График 2. Отклонение процентных значений количества типов посессивной конструкции для данной тематической роли от среднего
ФАКТОР ТРЕТИЙ Семантический тип посессивного отношения
BP:14а. Правильней будет [ее] поцеловать [в сияющее личико] {ЭО/DO/TAR/cont} 14б. Добрый заяц послушно опустился [ей] прямо [в руки] {ЭП/LOC/PL/go} CL:15. [Ее] тащили [за ошейник] {ЭО/DO/PA/mov} PLC:16а. В этот день мы … пообедали [у меня] [в гостинице]. {ЭП/LOC/PL/occ} 16б. А [у зэков] [день] большой {ЭП/SU/TH/qual} FM:17. [Такие варианты] носились [роем] в голове Сашки. {ЭО/SU/PA/go} GR:18. [Их] потом по Москве [колонной] водили. {ЭО/DO/PA/mov} PAR:19. [Голос] [у него] немножко прорезался. {ЭП/SU/TH/app}
Типы посессивного отношения 1 Таблица 3. Иерархия посессивных отношений для внешнего посессора BPчасть тела CL одежда PLC место FM форма GR группа PAR параметр POS отчуждаемая принадлежность WH часть целого SOC социальные отношения KIN отношения родства MES отношение количества EXM отношение экземпляра
График 3. Отклонение процентных значений количества типов посессивной конструкции для данного типа посессивного отношения от среднего Типы посессивного отношения 2
График 3. Отклонение процентных значений количества типов посессивной конструкции для данного типа посессивного отношения от среднего Типы посессивного отношения 3
ФАКТОР ЧЕТВЕРТЫЙ Тематический класс вершинного предиката
Тематические классы предиката 1 beat – контакт с телом (PA) с целью причинения боли лицу (EX) (бить, ткнуть в, дать по, отбить, ранить, ущипнуть) cont[act] – физический контакт (брать/взять, гладить, задеть, прижиматься к, хватать, целовать, касаться чего) qual[ity] – качество, свойство (виновен, вред, вреден, готов, не прав, тоньше, (никуда не) годиться, иметь значение) quan[tity] – количество (хватает, что было (у нее силы)) res[ult] – результирующее качество, свойство (мертв, виновен, окреп, повидал, погребен, разложен) be – находиться, иметься, существовать (быть, оказаться) app[ear] – появление, возникновение (возникать, повториться, родиться, явиться)
Тематические классы предиката 2 dest[roy] – разрушение (брить, сбрить, вычеркивать, душить, испортить, рвать) act – действие: физическое воздействие, изменение состояния (арестовать, давить, наполнять, рвать) actI – процесс: физическая активность (греметь, напирать, реветь, махать, впиться в, целиться в) see` – стимулирование восприятия, эмоции, чувства (будоражить, возбудить, грозить) fall – неконтролируемый процесс, изменяющий состояние (вздрагивать, голодать, застрять, испариться, опоздать) disp[osition] – состояние: положение в пространстве / времени (возвышаться, громоздиться, доходить до, cтоять) look – активное восприятие: ощущение (вдыхать, всматриваться), память-процесс (вспоминать, познавать)
Тематические классы предиката 3 Таблица 4. Иерархия доступности глагольных классов для внешнего посессора
Тематические классы предиката 4 График 4. Отклонение процентных значений количества типов посессивной конструкции для данного типа предиката от среднего
ФАКТОР ПЯТЫЙ Тип одушевленности посессора
Одушевленность посессора 1 Таблица 5. Иерархия доступности значений одушевленности для внешнего посессора 1 местоимение 1-ого лица 2 местоимение 2-ого лица 3 местоимение 3-его лица HU человек AN прочие одушевленные IN неодушевленные REFL возвратное местоимение
Одушевленность посессора 2 График 5. Отклонение процентных значений количества типов посессивной конструкции для данного типа посессора от среднего
КЛАСТЕРИЗАЦИЯ ФАКТОРОВ
Кластеризация факторов 1 Таблица 6. Кластеры значений параметров, благоприятствующие конструкции с внешним посессором 17. Я вспомнил того, молодого, [которого] я [в ногу] ранил. 18. И в следующее мгновение часовой почувствовал, как крепкая сила рванула [его] [за ноги, за руки]. 19. [У меня] [душа] крепкая,- объяснял Шура. 20. [Прованс] неистощим [в своих красотах].
Кластеризация факторов 2 Таблица 6. Кластеры значений параметров, благоприятствующие конструкции с внешним посессором 21а. [Дыхание] [у меня] коротко, сердце томится. 21б. [Она] становится неутолимой [в своей щедрости]. 22. [Спина] [у меня] никогда не заживает. 23. [Материальность нашей психики] впервые представала мне [во всей наглядности, во всей ощутимости].
ЗАКЛЮЧЕНИЕ Показано, что априорно выделенные факторы (параметры), влияющие на выбор конструкции, являются релевантными Значения параметров требуют дополнительного уточнения Необходима оценка статистической достоверности корпусного эксперимента Выбор посессивной конструкции регулируется общими принципами и почти не требует специальных грамматических ресурсов
Спасибо за внимание! А.Е. Кибрик А.Н. Хитров М.М. Брыкина