Значение, происхождение и изменение географических названий изучает наука топонимика. В соответствии с названием науки, изучаемые ею слова называют топонимами ; топоним – синоним словосочетания «географическое название».
1. Топонимы, характеризующие особенности фауны и флоры (Бобровый камень, река Жемчужная, хребет Камышовый). 2. Топонимы, характеризующие особенности географических объектов (Белый камень, гора Дырявая, озёра Змеевидные). 3. Производственные топонимы, данные по специализации производства и сельского хозяйства (ручей Колхозный, мыс Серный, гора Угольная, залив Касатка). 4. Названия, данные переселенцами по местностям и населенным пунктам, откуда они прибыли (с.Новосибирское, Пензенское, п. Брянское). 5. Названия, данные по личным именам) (р. Дарья, Марья). 6. Названия, обусловленные фантазией топографов и не имеющие видимого смысла (г. Нищая, р. Халтура). 7. Мемориальные географические названия. а) Названия, данные в честь выдающихся деятелей культуры (г. Белинского, г. Чехов). б) Названия, данные в честь мореплавателей, землепроходцев, исследователей, военных деятелей, героев боев (г. Анциферова, бухта Крильон). в) Названия, данные в честь былинных героев, мифических персонажей (мыс. Алеши Поповича, Ильи Муромца, Добрыни Никитича). г) Названия, данные в честь кораблей (пролив Амфитриды).
1. Названия, данные в честь примечательных географических объектов. 2. Топонимы, связанные с расположением объектов внутри города. 3. Названия, данные в честь заведений, расположенных поблизости объекта и/или на данной улице. 4. Топонимы, характеризующие советский период. 5. Названия, данные в честь ремесел и профессий. 6. Названия, данные в честь выдающихся людей.
Анива Анива, гора (409,3 м), Сахалин, Корсаковский район. Анива, город. Сахалин. Анивский район. Анива, залив. Сахалин. Анива, мыс. Сахалин. Корсаковский район. Анива, река. Гора, мыс и город получили название по заливу. Происхождение названия залива связано с айнскими словами «ан» и «ива», отсюда «Анива» можно перевести как «имеющая хребты» ли «находящаяся среди хребтов».
Крильон Крильон, бухта. Сахалин. Невельский район. Крильон, гора (127,8 м). Крильон, маяк. Крильон, мыс. Крильон, полуостров. Крильон, поселок. Все названия являются производными от мыса, который был назван Лаперузом во время плавания у берегов Сахалина в 1787 г. в честь генерал-полковника французской армии Луи де Крильона.
Невельской Невельск, город. Сахалин. Невельская, гора (346,5 м). Сахалин. Невельский район. Невельская, гора (32,0 м). Сахалин. Поронайский район. Невельского, гора (399,4 м). Сахалин. Холмский район. Невельского, гора (1397,0 м). Сахалин. Ногликский район. Невельского, гора (1022,0 м). Сахалин. Углегорский район. Невельского, залив. Невельского, перевал. Сахалин. Невельский район. Названия даны в честь Г. И. Невельского, доказавшего, что Сахалин – остров.
Монерон Монерон, остров. Монерон, посёлок. О. Монерон. Монерон, река. Остров был назван французским мореплавате- Лем Лаперузом в 1787 г. в честь участника экспедиции Инженер-капитана Моннерона, бывшего с ним в компании в Гудзоновом заливе в 1782 г. Айнское название о. Монерон «тодомосири» происходит от слов «тондо» – столб и «мосири» – малая земля, и означает «столбчатый остров».