Проектная работа выполнена: Серышевой Г.С., Ученицей МОУ Гимназии 1 г.Волгограда. Руководитель: Борисова Е.К.
помочь учащимся химико-биологического профиля, а также другим людям, заинтересованным в изучении химии, читать и понимать лексику текстов химической направленности на иностранном языке. Актуальность исследования определяется тем, что выявление закономерностей и особенностей процесса осуществления и обновления терминов и терминологических групп позволяет успешно решать теоретические и прикладные вопросы перевода и изучения современного языка научного стиля.
Изучить научно-методическую литературу. Найти и определить понятие тезаурус и виды тезаурусов. Найти тексты по теме. Произвести выборку слов, необходимых для понимания текстов. Составить тезаурус.
Этап I - Проблематизация Этап II - Целеполагание Этап III – Планирование Этап IV – Реализация Этап V – Рефлексия Этап VI - Презентация проекта
o Выбор термина o Перевод термина o Составление определения на английском языке o Поиск синонимов o Поиск антонимов o Выборка словосочетаний с данным термином o Распределение данных сочетаний по двум группам: лексические и грамматические сочетания и их перевод
Теза́урус (от греч. θησαυρός сокровище) в современной лингвистике особая разновидность словарей общей или специальной лексики, в которых указаны семантические отношения (синонимы, антонимы, паронимы, гипонимы, гиперонимы и т. п.) между лексическими единицами Проектный продукт: тезаурус по теме «Периодическая система. Элементы. Реакции». В проектном продукте представлены термины в алфавитном порядке. К каждому термину прилагается перевод и список коллокаций(если таковые были найдены автором). Ниже представлен фрагмент Химического тезауруса.
термин перевод
Словари: Апресян Ю.Д., Гальперин И.Р. « Англо-русский словарь» // 4-е изд., испр., с Дополнением – М.: Рус.яз., 1987 Краткий англо-русский русско-английский словарь-справочник химических терминов с произношением» // Под редакцией к.п.н. доцента М.М.Кутеповой – М.: Издательство «Экзамен», с. Г. К. Венедиктов. Первый тематический русско-болгарский словарь. «Современная русская лексикология». М., «Наука», Э. А. Штейнфельдт. Частотный словарь русского литературного языка. Таллин, В. А. Ицкович. Иллюстрированный тематический двуязычный словарь-минимум. РЯНШ, 1964, 5, стр Ю. В. Ванников, А. Н. Щукин. Картинный словарь русского языка. М., «Просвещение», Ресурсы Интернет Internet: web: paulalanfreshney.com education : P.A. Freshney- Periodic Table – April 14 – 2007, v (В.В.Морковкин Идеографические словари Луков В.А. «Грядет какая-то новая Русская мысль» Книги одного автора Астафурова Т.Н. К проблемам отбора содержания обучения иноязычной профессионально ориентированной коммуникации с применением методики профессионально значимого тезауруса у студентов юридический специальностей. /Т.Н. Астафурова// Лемпертовские Чтения – VIII. Пятигорск: ПГПУ, 2006 Вербицкий А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход./Вербицский А.А.// М.: Высшая школа, Шредер Ю.А. Информация в структурах с отношениями. //Шредер Ю.А. Исследования по математической лингвистике, математической логике и информационным языкам./ М. Наука, При отборе текстов были использованы следующие источники: Близниченко К.Л., Прусс М.М. «Английский язык» // Пособие для вечерних и заочных отделений химико- технологических вузов, Москва «Высшая школа» -1991, с Степанова Г.А., Ступина И.Ю. « Английский язык для химических специальностей. Практический курс» // Москва «АСАДЕМД», С.Петербург – 2006, 284стр. John B.Russel General Chemistry // second edition, Mc Graw – Hill, Inc. New York, 1996 / c Raymond Chang Chemistry // fourth edition, Mc Graw – Hill, Inc. New York, 1992 / c.3-104