Страна Фразеология Проект учеников 6А класса МОУ СОШ 2 г. Красноармейска Московской области
Проблема Украшают ли фразеологизмы нашу речь? Нужны ли они? Когда их уместно употреблять?
Что такое фразеологизм? Почему такие объявления вызовут улыбку? Вставляю палки в колеса Обучаю игре на нервах Куплю хорошо подвешенный копченый язык
Что такое фразеологизм? Почему такие рисунки вызовут улыбку?
Фразеологизмы – это устойчивые сочетания, образующие смысловое единство и выполняющие функцию отдельного слова. Слова, составляющие фразеологизм, ВСЕ ВМЕСТЕ значат совсем не то, что они же значат по отдельности. Поэтому и вызывают улыбку приведенные объявления и рисунки В свободных словосочетаниях одно слово можно заменить другим, если оно подходит по смыслу (ср.: читаю книгу, просматриваю книгу, читаю роман, читаю повесть,). Фразеологизмы такой замены не допускают. Никому не придет в голову вместо «кот наплакал» сказать «кошка наплакала», вместо «раскинуть умом» - «разбросить умом» или «раскинуть головой».
Что же означают приведенные фразеологизмы? Вставлять палки в колеса – намеренно мешать в каком-либо деле Играть на нервах – намеренно раздражать кого-либо Язык хорошо подвешен – кто-либо умеет свободно, гладко говорить.
Сравним! Школьники хотят сделать жизнь в городе интереснее, но им кто-то намеренно мешает! Да, ты умеешь свободно, гладко говорить! Не раздражай меня намеренно! Школьники хотят сделать жизнь в городе интереснее, но им кто-то вставляет палки в колеса! Да, у тебя язык хорошо подвешен! Не играй у меня на нервах!
Фразеологизмы – это средства выразительности языка, они делают нашу речь не только выразительной, но и эмоциональной, яркой, остроумной. Поэтому фразеологизмы часто используются в публицистическом, художественном и, конечно, разговорном стилях речи.
Использование фразеологизмов Публицистический стиль Художественный стиль Разговорный стиль Начальник ЖКО - атеист до мозга костей - не верит ни в домового, ни в лешего. Он утверждает, что квартирная засуха в новом пятиэтажном доме вызвана бракоделами-строителями. А их и след простыл. Ищи ветра в поле! (Из газ.) Уф! Набились как сельди в бочку! (В автобусе) Как бы то ни было, имя дочери белогорского коменданта не было произнесено (А.С. Пушкин «Капитанская дочка»)
Русский язык богат фразеологизмами Светлая голова Кладезь премудрости Семи пядей во лбу Ума палата Голова на плечах
Выводы Фразеологизмы отражают национальную самобытность языка Во фразеологии запечатлен богатый исторический опыт народа Изучение фразеологии повышает культуру речи и общую культуру человека Правильное и уместное использование фразеологизмов придает речи особую выразительность, меткость, образность
Литература 1.Русский язык: 5 кл./ М.М. Разумовская, С.И. Львова, В.И. Капинос и др.; Сост. В.В. Львов; Под. ред. М.М. Разумовской, П.А. Леканта. – М.: Просвещение, Вартаньян Э.А. Путешествие в слово: Кн. для внеклас. чтения (8-10 кл.). – 3-е изд., испр. – М.: Просвещение, Арсирий А.Т. Занимательные материалы по русскому языку: Кн. для учащихся / Под ред. Л.П. Крысина. – М.: Просвещение, Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка. – М.:
Авторы проекта: Афиногенов Илья Бузулуцкий Алексей Голодилин Никита Гордиенко Дарья Грибков Александр Масленникова Мария Пахолкова Софья Пашинян Мэри Яковлева Наталья Руководитель проекта Миронова Ольга Андреевна