Лошакова Екатерина ученица 6 б класса МОУ СОШ 103 Советского района города Волгограда Лошакова Екатерина ученица 6 б класса МОУ СОШ 103 Советского района города Волгограда
Цель: 1. Раскрыть секрет слов в переносном значении в художественной литературе. 2. Выяснить, используются ли слова в переносном значении в речи.
Значение слова Прямое (прямо указывает на предмет, действие) Переносное (переносит прямое значение слова на другой предмет) Тропы – слова в переносном значении, которые используют поэты и писатели.
Тропы ЭпитетМетафораМетонимияСравнениеГиперболаЛитотаПерифраза Очень часто поэты и писатели используют такие тропы:
1 Эпитет - это красочное определение, выраженное прилагательным постоянные изобразительные молодец добрый, солнце красное, ветер буйный, поле чистое, море синее, слово верное. Улыбнулись сонные берёзки, Растрепали шёлковые косы… (С.Есенин)
2 Сравнение - образное выражение, основанное на сопоставлении двух предметов. «,,,подушка, как лягушка ускакала» от грязнули. К.И.Чуковский «Мойдодыр» «,,,как черная железная нога, побежала, поскакала кочерга,,,» «Федорино горе» Фразеологизмы: Как рукой сняло (прошло) Как с гуся вода (всё нипочем) Как с луны свалился (неожиданно) Как с цепи сорвался (потерять выдержку)
3 Золотые между сосен Клены желтые стоят. Что за чудный им наряд Подарила осень! (по форме) Золотые между сосен Клены желтые стоят. Что за чудный им наряд Подарила осень! (по форме) Метафора - перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства (по цвету, форме, действию). … «…в багрец и золото одетые леса…» (А.С.Пушкин) (по цвету) «Ель рукавом мне тропинку завесила…» (А.А.Фет) (по действию) Многозначные слова Хвостик петрушки, нос корабля, глазное яблоко, пришла весна, ножки стола, встаёт солнце
Метонимия - 4 перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Прошло горло? Прошла голова? Я выпил три стакана. Я съел две тарелки. Класс слушает. Весь дом сбежался. Театр уж полон; ложи блещут; Партер и кресла – всё кипит… (А.С.Пушкин.) (Зрители, сидящие в партере и ложах, бурно аплодируют.)
Олицетворение - наделение неживых предметов человеческими чувствами, мыслями, поступками, речью. 5 Отговорила роща золотая Берёзовым весёлым языком. (С.А.Есенин) «Ледовая дорожка ждёт», «Матч принёс рекорды».
6 «Раздирает рот зевота шире Мексиканского залива». (В.Маяковский) Гипербола – образное выражение, преувеличивающее размеры, силу, красоту описываемого. Фразеологизмы: Ожидать целую вечность, на краю земли, всю жизнь мечтать, высокий до неба, испугаться до смерти, задушить в объятиях, любить до безумия.
Литота - образное выражение, преуменьшающее размеры, силу и значение описываемого. 7 Фразеологизмы: ни капли, море по колено, море по колено, капля в море, рукой подать И шествуя важно, в спокойствии чинном Лошадку ведёт под уздцы мужичок В больших сапогах, в полушубке овчинном, В больших рукавицах… а сам с ноготок! (Н.А.Некрасов)
Перифраза - описательное выражение, употребленное вместо того или иного слова. 8 Фразеологизмы: город на Неве город на Неве (Санкт-Петербург), наши меньшие братья наши меньшие братья (животные), люди в белых халатах люди в белых халатах (врачи). Унылая пора! Очей очарованье! Приятна мне твоя прощальная краса – Люблю я пышное природы увяданье… (А.С.Пушкин)
Выводы: 1. Слова в переносном значении в произведениях художественной литературы выполняют изобразительно- выразительную функцию, оказывают эмоциональное воздействие на читателя. 2.В повседневной речи используются фразеологизмы (устойчивые сочетания слов в переносном значении),которые являются яркими и выразительными средствами языка.