1 Prokofieva Lidia M., Russie IPSEP Types du ménage et de la famille: problèmes de comparaison internationale Типология семей и домохозяйств: проблемы сравнительного анализа « Generations and Gender Survey » (GGS)
2 Household type (typologie française GGS) Single Multiperson Household Men with children Women with children Couple without children Couple with children
3 Типы домохозяйств ( GGS -французская типология ) Одиночки Домохозяйство из нескольких членов без партнеров и детей респондента Мужчины с детьми Женщины с детьми Супруги без детей Супруги с детьми
4 France – Lituanie – Russie – Géorgie Франция – Литва – Россия – Грузия -Part des personnes seules diminue de 26% en France à 6% en Géorgie Доля одиночек уменьшается с 26% во Франции до 6% в Грузии -Part des couples sans enfant (avec ou sans parents au ménage) diminue de 29% en France à 10% en Géorgie Доля супругов без детей (с родителями или без) уменьшается с 29% во Франции до 10% в Грузии -Part des couples avec les enfants (avec ou sans parents au ménage) augmente de 31% en France à 54% en Géorgie Доля супругов с детьми (с родителями или без) возрастает с 31% во Франции до 54% в Грузии
5 Type de ménage en France et en Russie (typologie russe de recensement et française de GGS), % Типы домохозяйств во Франции и России (типология переписи Россия и GGS Франция), % RussieFrance méthode GGS типология GGS médode recensement russe типология переписи méthode GGS типология GGS médode recensemen t russe типология переписи Personne seule Одиночки 17,1 26,3 Couple sans enfant Супруги без детей 19,420,129,4 Couple avec enfants Супруги с детьми 38,842,731,036,5 Femme/homme avec enfants Матери/отцы с детьми 16,117,76,66,7 Autres ménages Прочие домохозяйства 8,62,46,71,1 100,0
6 Proportion of complex household by family type (GGS) Man with childrenCouple without children Woman with childrenCouple with chlidren
7 Доля сложных домохозяйств в каждом типе (GGS) Мужчины с детьмиСупруги без детей Женщины с детьмиСупруги с детьми
8 France – Lituanie – Russie – Géorgie Франция – Литва – Россия – Грузия - Part des hommes avec enfants qui cohabitent avec les parents dans le même ménage augmente de 6% en France à 74% en Géorgie et 76% en Russie Доля мужчин с детьми, которые живут в одном домохозяйстве с родителями, увеличивается с 6% во Франции до 74% в Грузии и 76% в России -Part des femmes avec enfants qui cohabitent avec les parents dans le même ménage augmente de 5% en France à 63% en Géorgie Доля женщин с детьми, которые живут в одном домохозяйстве с родителями, увеличивается с 5% во Франции до 63% в Грузии -Part des couples sans enfant qui cohabitent avec les parents dans le même ménage augmente de 2% en France à 29% en Géorgie Доля супругов без детей, которые живут в одном домохозяйстве с родителями, увеличивается с 2% во Франции до 29% в Грузии
9 France – Lituanie – Russie – Géorgie Франция – Литва – Россия – Грузия -Part des couples avec enfants qui cohabitent avec les parents dans le même ménage augmente de 2% en France à 52% en Géorgie Доля супругов с детьми, которые живут в одном домохозяйстве с родителями, увеличивается с 2% во Франции до 52% в Грузии En général - Part des ménages complexes augmente de 5% en France à 50% en Géorgie (13% en Lituanie, 28% en Russie) В целом – Доля сложных домохозяйств увеличивается с 5% во Франции до 50% в Грузии (13% в Литве, 28% в России)
10 L es ménages simples et complexes dans la structure des ménages en Russie ( recensements ) Динамика доли сложных домохозяйств в России ( переписи )
11 Niveau de complexité de la structure des ménages en Russie (recensement 2002)
12 Уровень сложности многопоколенных домохозяйств в России (перепись 2002)
13 Avec qui vivent les enfants moins de 18 ans (2002)
14 С кем живут дети моложе 18 лет (перепись 2002)
15 La structure de la population en Russie (recensement 2002) Семейная структура населения России (перепись 2002) Groupes de population Группы населения/семей/домохозяйств Part dans la structure (%) Доля в общей структуре (%) Personnes seules Одиночки как тип домохозяйства 17,2 Personnes vivant dans un ménage mais qui na pas de famille Отдельные лица, живущие в домохозяйстве, но не являющиеся членами семейной ячейки 21,9 Les familles Семейные ячейки Y compris: В т.ч.: 60,9 Couples sans enfants Супруги без детей 16,9 Couples avec enfants Супруги с детьми 28,2 Mères (ou pères) avec enfants Матери (отцы) с детьми 15,8 100,0
16 Analyse des opinions La variable type de ménage qui jouent sur les réponses: Анализ мнений Переменная «тип домохозяйства», который определяет ответы респондента: «Cest la société qui devrait prendre en charge laide financière aux jeunes parents vivant au-dessous du seuil de pauvreté » (France) «Общество должно обеспечивать финансовую помощь молодым родителям, живущим бедно» (Франция) « Les grands-parents doivent soccuper de leurs petits-enfants si les parents ne sont pas en mesure de le faire » (France-Russie) «Бабушки и дедушки должны заботиться о своих внуках, если родители не могут этого сделать» (Франция-Россия)
17 Analyse des opinions La variable type de ménage qui jouent sur les réponses: Анализ мнений Переменная «тип домохозяйства», который определяет ответы респондента: « Si leurs enfants adultes en ont besoin, les parents ne doivent pas modifier leur propre vie afin de pouvoir les aider » (France) «Если взрослые дети оказываются в затруднительном положении, родители не должны менять свою жизнь так, чтобы помочь детям» (Франция) «Les enfants sont responsables de la prise en charge de leurs parents si ceux-ci en ont besoin» (France) «Дети должны брать на себя ответственность за заботу о престарелых родителях, когда те нуждаются в помощи» (Франция)
18 Analyse des opinions La variable type de ménage qui jouent sur les réponses: Анализ мнений Переменная «тип домохозяйства», который определяет ответы респондента: «Les enfants doivent aider financièrement leurs parents si ceux-ci ont des difficultés financières» (France) «Дети должны оказывать денежную помощь родителям, когда у тех возникают финансовые проблемы» (Франция) «Les enfants doivent accueillir chez eux leurs parents si ceux-ci ne sont plus en mesure de vivre seuls» (France-Russie) «Дети должны жить вместе с престарелыми родителями, когда те уже не могут сами ухаживать за собой» (Франция- Россия)