Рынок устных переводов в Страсбурге Подготовка переводчиков для работы в международных организациях Анна Иванченко
Страсбург Страна: Франция Регион: Эльзас Департамент: Нижний Рейн Население: чел. Языки: французский, немецкий, эльзасский диалект
Рынок устных переводов Переводы в международных организациях
Страсбург Совет Европы Европейский парламент Европейский суд по правам человека
Классификация рабочих языков А – родной или близкий к родному В – активный иностранный С – пассивный иностранный
Европейский парламент
Европейский суд по правам человека
Совет Европы
Виды устного перевода последовательный синхронный
Подготовка переводчиков для работы в международных организациях ESIT ETI ITIRI
Ecole supérieure des interpètes et de traducteurs Paris, France
Ecole de traduction et dinterprétation Geneve, Suisse
Institut des traducteurs, dinterprètes et de relations internationales Strasbourg, France
Программа подготовки Последовательный перевод (consecutive interpreting, interprétation consécutive) Перевод с листа (on-sight translation, traduction à vue) Синхронный перевод (simultaneous interpreting, interprétation simultanée)
Переводческая скоропись
Стажировка в Совете Европы
Спасибо за внимание!