Вопросы официального признания жестового языка в России Ларионов Максим Бориславович руководитель юридической группы региональной общественной организации инвалидов «Перспектива»
Недостатки : Статус « средства межличностного общения » создает границу между ЖЯ и лингвистическими языками ; Статус « средства » не дает права на получение мер государственной поддержки. Жестовый язык закреплен как средство межличностного общения (ФЗ «О социальной защите инвалидов в Российской Федерации»).
В гражданско - процессуальном, уголовно - процессуальном, административном, и ином законодательстве содержатся нормы, касающиеся сурдопереводчиков. В них сурдопереводчики определены как лица « владеющие навыками сурдоперевода », либо « понимающие знаки глухого, глухонемого » Статус сурдопереводчиков в законодательстве
Существующее положение : Услуги по сурдопереводу включены в федеральный перечень реабилитационных мероприятий, технических средств реабилитации и услуг ; Постановлением Правительства РФ от 25 сентября 2007 года утвержден порядок предоставления услуг по сурдопереводу ; Появилось поручение Президента РФ Дмитрия Анатольевича Медведева по увеличению количества переводчиков жестового языка во всех федеральных округах ;
Существующие нарушения прав и свобод, связанных с несовершенством российского законодательства в сфере использования жестового языка, подготовки соответствующих кадров и оказания услуг по сурдопереводу : 1. Отсутствует признание на государственном уровне проблемы качества специального ( коррекционного ) образования глухих ; 2. Как следствие, низкий уровень подготовки выпускников специальных ( коррекционных ) учреждений резко сужает возможность выбора профессии, и соответственно, возможность трудоустроиться на открытом рынке труда ; 3. Отсутствует государственная поддержка изучения и развития жестового языка как лингвистической системы ; 4. Неопределенность статуса переводчиков жестового языка.
Неопределенность статуса переводчиков жестового языка : Не существует государственной программы обучения сурдопереводчиков ; Нет единого стандарта документа, подтверждающего квалификацию сурдопереводчика ; В Российской Федерации не существует такой профессии, как преподаватель жестового языка. При таком положении вещей нередки ситуации, когда низкая квалификация «псевдопереводчиков» при совершении различных юридически значимых действий и сделок (в судах, в нотариальных конторах, в органах внутренних дел и пр.) приводит к нарушению прав глухого гражданина.
В 2008 году Российская Федерация подписала Конвенцию ООН о правах инвалидов и в настоящее время готовится к ее ратификации. Конвенция определяет понятие « язык », которое включает в себя жестовые языки и закрепляет ряд гарантий по его использованию.
Для повышения статуса жестового языка, необходимо не просто признания государством жестового языка в качестве лингвистической единицы, а комплексного решения обозначенных проблем путем : Для повышения статуса жестового языка, необходимо не просто признания государством жестового языка в качестве лингвистической единицы, а комплексного решения обозначенных проблем путем : государственной поддержки научно - исследовательской работы по изучению и развитию жестового языка ; закрепления права на использование жестового языка в образовательном процессе, внедрения новых образовательных методик в среднем и профессиональном образовании, с использованием билингвистического метода обучения ; внесения изменений в государственный образовательный стандарт подготовки специалистов по специальности « Сурдопедагогика »;
разработки новых государственных образовательных стандартов по специальностям « преподаватель жестового языка » и « переводчик жестового языка » на базе среднего и высшего профессионального образования ; создания механизма подготовки квалифицированных преподавателей и переводчиков жестового языка во всех федеральных округах ; разработки единых квалификационных требований к специальностям « переводчик жестового языка », « преподаватель жестового языка »; разработки механизма аттестации и переаттестации переводчиков и преподавателей жестового языка на базе центров подготовки ( учебных заведений среднего и высшего профессионального образования ) совместно с Всероссийским обществом глухих ; утверждения единой формы документа, подтверждающей квалификацию переводчика ;
разработки единых технических требований при размещении государственных заказов на оказание услуг по сурдопереводу ; повышения престижа профессии преподавателя жестового языка и переводчика жестового языка путем повышения тарифной оплаты труда наравне с тарифной сеткой оплаты труда по специальности « лингвист, переводчик » ( переводчик иностранного языка, преподаватель иностранного языка ); развития саморегулируемых организаций переводчиков жестового языка ; внесения изменений в гражданско - процессуальное, уголовно - процессуальное, административное, арбитражно - процессуальное законодательство, в Основы законодательства Российской Федерации о нотариате.
Успешное решение всех обозначенных вопросов невозможно без тесного многостороннего взаимодействия государственных органов власти, общественных объединений, объединений переводчиков жестового языка и научного сообщества
Спасибо за внимание