Особенности молодежного сленга в современном русском, английском и французском языках Автор: Клименко Дарья, ученица 8 «А» класса МОУ «Гимназия 24» г.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
МОУ « СОШ 2 р.п. Дергачи» Тема: «Энглизированность молодежного сленга и СМИ в современном русском языке на основе молодёжного журнала «Попурри». Выполнила:
Advertisements

Молодёжный жаргон. Цель: изучение причин употребления в речи молодежи большого количества жаргонизмов и роли взрослых в формировании культуры речи как.
Тема проекта. Культура речи на современном этапе развития общества Выполнили Выполнили Ищанова Алина, Ищанова Алина, Омельченко Надежда Омельченко Надежда.
Выполнила: ученица 8 класса «Б» Скрыльникова Дарья Научный руководитель: Ушакова Т.А учитель английского языка ВЛИЯНИЕ АНГЛИЙСКОГО МОЛОДЕЖНОГО ЖАРГОНА.
Конкурс научных проектов школьников в рамках краевой научно- практической конференции «Эврика» Малой академии наук учащихся Кубани Конкурс научных проектов.
«Молодёжный сленг как пласт речи учащихся МОУ «Большегривская СОШ»
Исследовательская работа Тема. Место сленга в современном русском языке.
- изучение аспектов взаимодействия литературного языка и молодёжного сленга, - выявление дифференцирующих признаков молодёжного сленга, особенностей употребления,
Фестиваль Русского языка 2012 Номинация «Научное исследование» ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО СЛЕНГА в ПОДРОСТКОВОЙ и МОЛОДЁЖНОЙ СРЕДЕ Автор: Вольных Максим.
МЕЖДОМЕТИЕ – НАШ ДРУГ ИЛИ ВРАГ? Автор проекта Анненкова Анна, ученица 6 «А» класса МОУ СОШ 20 Старый Оскол
Лингвистические средства выражения положительной и отрицательной оценки человека Автор: Сагайдак Кристина, ученица 10 класса А Руководитель: Чугунова С.
Тема исследовательского проекта: «Лексикон учащихся 8-11 классов МОСШ п.Сосновка» Автор проекта: Чвалун Антон Сергеевич Класс 7 Научный руководитель проекта:
Проект Исследовательский Авторы проекта: Лазарева Н.В.; Будз А.М.; Ломакина М.И.; Коваленко Н.В.; Зацепина Н.А.; Бурматова М.Г. Павлюченко Л.Л.
Научно-исследовательская работа на тему: Использование англицизмов в русском языке обучающимися СОШ 7 г. Городца Выполнила: Веселова Анастасия, ученица 7 класса.
Сленг Компьютерный сленг Работу выполнила: Пандикиди Софья Димитриевна Учащаяся 8-Б класса Старокрымского УВК 1 Научный руководитель: Кальченко Оксана.
Осторожно, еще один "Русский язык"! Понимаем ли мы друг друга?
ПРОЕКТ «Жизнь английских слов в современном русском языке» Выполнила: Карпова Оксана Научный руководитель: Карпова Ю.Б.
Тема проекта «Лексикон учащихся 8-11 классов нашей школы»
Сленг как неформальный современный язык молодежи.
МОУ Невонская СОШ 6 Нашиимена Работу выполнила Работу выполнила Ученица 5 класса Ученица 5 класса Васенина Наталья Васенина Наталья.
Транксрипт:

Особенности молодежного сленга в современном русском, английском и французском языках Автор: Клименко Дарья, ученица 8 «А» класса МОУ «Гимназия 24» г. Калуги Научный руководитель: Клименко Елена Александровна, учитель биологии МОУ «Гимназия 24» г. Калуги

Цель работы: Сравнительный анализ молодёжного сленга русского, английского и французского языков, выявление основных условий оказывающих влияние на появление сленгизмов в этих языках, изучение осведомлённости школьников об источниках происхождения слов молодежного сленга в русском, французском и английском языках, о роли сленга в общении со сверстниками из разных стран. Задачи работы: 1. Изучить литературу по данному вопросу. 2. Выяснить особенности определения молодежного сленга в современном языкознании. 3. Выявить основные особенности формирования молодежного сленга в русском, английском и французском языках. 4. Определить причины и условия, способствующие появлению сленгизмов в разговорной речи молодежи указанных стран. 5. Изучить осведомленность учащихся МОУ «гимназия 24» г. Калуги об основных источниках происхождения слов молодежного сленга в русском, английском и французском языках, о значении сленга в формировании современного языка, изучить роль молодежного сленга в общении со сверстниками из России и других стран

Методы исследования анализ литературных источников, систематизация полученных данных анкетирование учащихся (опрошено 187 учащихся 7-10 классов МОУ «Гимназия 24» г. Калуги) анализ анкет, составление графиков

Лексика Литературная КнижнаяБытоваяНейтральная Нелитературная Профессиона- лизмы Вульгариз- мы Жаргонизмы СленгАрго

Источники и средства происхождения сленговых слов в русском языке иноязычные заимствования (в основном англоязычные) аффиксация метафорика заимствование блатных арготизмов развитие полисемии антономасия (имя собственное как нарицательное) усечение корней (апокопа) сложение корней телескопия аббревиация универбизация (стяжение) замена слова паронимом (так называемая фонетическая мимикрия) каламбурная подстановка метатеза (перестановка звуков или слогов) энентеза (вставка звука или слога)

Источники и средства происхождения сленговых слов во французском языке стиль в е р л а н (фр.verlan) усечения слов буквенные аббревиатуры, представляющие собой инициальные сокращения соединение части одного слова с частью другого слова или целым словом заимствования из английского языка, многие из которых употребляются в отличном от традиционного значении старые французские слова, приобретающие новое противоположное значение использование синонимов наличие метафор слова, характеризующие некоторые профессии или национальность. Такие слова лишены уважительности и имеют оттенок пренебрежения

Источники и средства происхождения сленговых слов в английском языке упрощение и метафоризация особые названия денег добавление суффиксов конверсия и легкое жонглирование словами придумывание новых названий употребление образных значений, связанных с персонажами Уолта Диснея сокращение слов употребление аббревиатуры появление сетевого сленга

Основные источники происхождения молодежного сленга в русском языке (по мнению учащихся 7-8 и 9-10 классов)

Основные источники происхождения молодежного сленга в современном французском языке (по мнению учащихся 7-8 и 9-10 классов)

Основные источники происхождения молодежного сленга в современном английском языке (по мнению учащихся 7-8 и 9-10 классов)

Результаты определения значения предложенных слов

Частота использование слов молодежного сленга в обычной речи

Значение сленга в общении со сверстниками из России и других стран

ВЫВОДЫ 1. В настоящий момент во многих странах мира идет интенсивный процесс трансформации живого разговорного языка, существенным моментом которого является появление нового молодежного сленга. 2. На словообразовательный процесс русского языка существенное влияние оказывают такие факторы, как изменение социального строя, наличие субкультур, а также заимствования из английского языка. В формировании английского молодежного сленга существенную роль в настоящий момент играют применение метафор, символизация, события 11 сентября 2001 года. Наиболее интенсивно словообразовательный процесс протекает в таких направлениях, как питание и финансы. Для французского разговорного слега характерна перестановка слогов (стиль verlan), усечение слов, заимствования из английского языка. 3. Универсальными процессами словообразования являются: упрощение речи, заимствования из других языков, появление особого «сетевого языка». 4. В ходе опроса учащихся установлено, что учащиеся не только знают источники словообразования в молодежном сленге родного языка, но и активно их используют. Выявлено что наиболее прост в понимании молодежный сленг французского языка по сравнению с английским. Это связано с тем, что для обозначения слов в английском языке наиболее часто используется метафоризация, а во французском языке наиболее часто употребляется упрощение слов без изменения основного смысла. 5. Установлено, что старшеклассники чаще используют сленг в разговорной речи (59% учащихся 9-10 классов и 36 % учащихся 7-8 классов). Учащиеся указывают как положительное, так и отрицательное значение сленга в формировании современного языка. 6. Учащиеся указали на необходимость при изучении иностранных языков, учитывать сленг предполагаемой группы общения.

«Каждый человек должен оставаться самим собой, и, когда я говорю о необходимости научиться говорить на языке, понятном для молодежи, я имею в виду не сленг, не жаргон…. Я говорю о способности священника обращаясь к молодежной аудитории, проникнуть в суть реальных жизненных и духовных потребностей нового поколения…… Но сформулировать своё слово мы должны на простом и ясном языке». Патриарх Кирилл