Культурная коннотация образа 12 знаков зодиака по годам рождения в русском и китайском языках Чжан Ин Синьцзянский университет КНР
Согласно китайскому гороскопу, каждый год в пределах 12-ти годичного цикла проходит под знаком одного животного
1.Крыса В китайской культуреплохое животное, трусливый и недальновидный человек Русские используют слово «крыса», чтобы обидеть человека, подчеркнуть свою неприязнь к нему.
2.Бык Крепкое здоровье, настойчивость и неуступчивость В русском языке «здоров как бык» «кто-л уперся, как бык»
В китайском языке сильный, смелый или здоровый « », « », « » «здоровый как бык». « » «характер как бык», т.е строптивый человек. « »«фондовая биржа быка», это занчит, что биржа очень хорошая.
3.Тигр В китайском языке тигрсимвол удачи, силы и смелости. В русском языке нет особенной культуроной коннотации.
4. Заяц В русском языке заяцтрус и бесволие быстрый, как заяц ( ) ехать зайцем ( ); трусливый, как заяц дрожать от страха как заяц и т.д. Кроме этого заяц в китайском языке имеет значение «доброта»,«луна» и «долгожительство».
Доброта и ум
5. Дракон В русской культуре драконсовпадание образа дракона и змеи. «Змей Горыныч»; «Никита Кожемяка» В китайской культуресимвол силы, власти и счастья, символ императора
6. Змея Змеяковарство, зло и хитрый. «хитрий, как змея» «пригрели змейку а она тебя за цейку». В китайском языке змеятаинство и чудесность. «маленьким драконом».
7. Лошадь Оба народы любят лошадь. В русском языке лошадь часто связан с смелостью и удачой. В китайском тоже, во многих песнях и стихах существует образ лошади с положительным значением.
8. Коза В русском языке баран, овца, козел, каза все имеют отрицательное значение. Коза символ слабости, коварности и глубости. «пустили козла в огород» ; «глуп, как баран» ; «как баран на новы ворота» ; «баранья голова».
В китайском языкесимвол добраты и счастья. В картине коза еще символизирует долгожительство.
9. Обезьяна В китайской культуре обезьян считаестя умным, сметливым и ловким животным, В русском языке обезьяна – шут, хитрец, коварный или дурно воспитанный человек.
10. Петух Петухсимвол счастья и для русских и для ктайцев. К тому же в русском языке петух еще обозначает божество огня. «Красный петух» значит пожар.
Кроме этого в двух языках петух может характеризовать драчливого человека. «Драчливый как петух»; «Всяк петух на своём перелище хозян».
11. Собака С одной стороны, в русском языке собаку счатают другом человека «собака человеку неизменный друг»; «верный как собака». В китайском языке есть поговор « »«сын не досадует некрасоту матери, собака не досадует бедность хозяйна» и т.д.
С другой стороны, в Китае и в России часто ругают людей, как холопа, прихвостня, используя образ собаки.
12. Свинья Обычно образ свиньи обозначает грязь и глупость. «жить как свинья»; «подкладывать свинью кому-л». В китайской культуреснисходительность и благодушие
В Китае человек, который родился в году свиньи, считается счастливым.
Культурные коннотации 12 знаков зодиака в русском и китайском языках имеет и сходства и разницы Таким образом при изучении русского или китайского языка полезно изучать его культуру и узнать культурные коннотации образа животных.
Спасибо за внимание!