А.С.Пушкин «Точность и краткость – вот первые достоинства прозы. Она требует мыслей и мыслей – без них блестящие выражения ни к чему не служат…» А.С.Пушкин «Пушкин … унёс с собой великую тайну. И вот мы теперь без него эту тайну разгадываем» Ф.М.Достоевский
музей литературного героя Это первый в нашей стране музей литературного героя. Музей создан по повести А.С.Пушкина "Станционный смотритель" и архивным документам, и находится в сохранившемся здании Вырской почтовой станции. История станции начинается в 1800 г. Здесь проходил Белорусский почтовый тракт, а Выра была третьей по счету станцией в Санкт-Петербурге. В музее воссоздана обстановка, характерная для почтовых станций пушкинского времени. Музей проводит большую культурно- массовую работу, здесь организуются литературные встречи, праздники поэзии, пушкинские чтения. Сохранившееся типовое здание почтовой станции х гг. XIX в.
- Почему Дуня уехала с Минским, а не осталась с отцом? - Прав ли был Самсон Вырин, что так настойчиво пытался разыскать и вернуть Дуню? - Оправдываете ли вы или осуждаете линию поведения Минского в отношениях со станционным смотрителем? - Минский или Вырин прав в своём понимании Дуниного счастья? - Кто виноват в смерти Самсона Вырина? - Типична ли история Дуни? Счастлива ли она? - Искупила ли Дуня свой грех, приехав на могилу к отцу? - Как судьба наказала Дуню и есть ли это наказание? - Какова позиция автора в отношении к своим героям?
Притча – небольшой нравоучительный рассказ, основанный на аллегории. В притче два смысла: первый – текстовой – строится на смысле фраз, образующих текст; второй строится на символических значениях отдельных слов. Аллегория – иносказание, выражение чего- нибудь отвлечённого, какой-нибудь мысли, идеи в конкретном образе
«Что ты за мной крадёшься, как разбойник? Или хочешь меня зарезать? Начало 10 главы обращает наше внимание на то, что Вырин во «двор овчий», то есть в квартиру своей «заблудшей овечки» проникает обманом и насильственно, не слушая криков «придверника», то есть служанки, кричащей ему: «Нельзя, нельзя!» Слова Минского Евангелие от Иоанна глава 10 А) «как разбойник» «тот вор и разбойник» Б) «крадёшься» «… приходит для того, чтобы украсть…» В) «…меня зарезать» «…убить и погубить»
В результате столкновения языковых фигур обоих героев рождается парадокс: Вырин как «пастырь добрый» стремится спасти свою «заблудшую овечку» от «волка», а «волк» разоблачает как «разбойника» «пастыря доброго».
Неразрешимое языковое столкновение находит своё выражение и в одном из главных мотивов новеллы – мотиве с м о т р е н и я. Можно ли сказать, что Вырин просмотрел свою дочь?
Можно сказать, что «Станционный смотритель» - это новелла о слепом смотрителе. Уже в начале рассказанной истории этот парадокс выражен буквально: «Бедный смотритель не понимал, каким образом мог он сам позволить своей Дуне ехать вместе с гусаром, как нашло на него о с л е п л е н и е, и что тогда было с его разумом». Но ослепление оказывается более глубоким, когда смотритель мнит себя «пастырем добрым», то есть Иисусом Спасителем, а дочь – «заблудшей овечкой».
Эпиграфом к новелле автор берёт слова Вяземского: Коллежский регистратор Почтовой станции диктатор. Какая антитеза заключена в этих словах?
Здесь неразвёрнуто, на уровне внешнего контраста, соединены подчинение и самовластие. Коллежский регистратор – это чиновник 14 класса, самый бесправный и угнетаемый. Но на своей станции он диктатор и властитель, так как от него зависит возможность передвижения всех проезжающих. Это противопоставление, у Вяземского неразвёрнутое, получает в «Станционном смотрителе» глубинную психологическую разработку. Этой коллизией проверяются все герои. Уже в самом начале повести, где ещё не названы герои, обозначен антагонизм между Выриным и Минским. На всём протяжении новеллы сохраняется социальное и психологическое противостояние героев.
Диалог Минского и Вырина в их первую встречу в Петербурге. Вырин «что с возу упало, то пропало…» «вы натешились ею» (т.е. зачем тебе она теперь) Минский «Что сделано, того не воротишь…» «Зачем тебе её?»
Как, когда и по отношению к кому звучит определение «бедный»? Помогает ли это определение понять позицию автора-рассказчика?
Сначала это слово связано только со смотрителем: «бедный смотритель», «бедный отец», «бедняк занемог». Затем слово появляется и по отношению к Дуне, но только в речи смотрителя: «отдайте мне… бедную мою Дуню», «хотел хоть раз ещё увидеть бедную свою Дуню». Но когда рассказ смотрителя закончен, «бедной» Дуню называет уже автор- рассказчик. Определение «бедная» становится объективным, в данном случае истинным. Теперь и отец «бедный», и она. Так доходит Пушкин до сути дела. И рассказанная история уже не укладывается в рамки притчи о блудном сыне.