Эстетические трансформации при переводе
ЭТ – это изменение исходной формы лексемы под воздействием некоторых факторов: совпадение звуковой формы лексемы в ИЯ с лексемой в ПЯ, имеющей обсценное значение совпадение звуковой формы лексемы в ИЯ с лексемой в ПЯ, имеющей обсценное значение наличие в исходной лексеме звуковых сочетаний, которые в ПЯ воспринимаются как обсценные или создают неадекватные ассоциации наличие в исходной лексеме звуковых сочетаний, которые в ПЯ воспринимаются как обсценные или создают неадекватные ассоциации несовпадение коннотаций схожих по звучанию/написанию лексем в ИЯ и ПЯ. несовпадение коннотаций схожих по звучанию/написанию лексем в ИЯ и ПЯ.
Drizzt Drizzt (имя персонажа, не принадлежащего к человеческой расе)
1-е издание – Дриззт 1-е издание – Дриззт 2-е издание – ДЗИРТ 2-е издание – ДЗИРТ
Chevrolet Nova. Chevrolet Nova. Mitsubishi Pajero. Mitsubishi Pajero. Toyota MR2. Toyota MR2.
Решение: Глубокое проникновение в языковую культуру. Глубокое проникновение в языковую культуру. Знание обсценной лексики ПЯ. Знание обсценной лексики ПЯ.