Из истории фразеологизмов Еремин Анатолий, 7 «г» класс, Гимназия 1516
Фразеологизм Phrasis – «выражение» Logos – «учение» Фразеологизм - устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение. « Фразеологизм - устойчивое выражение с самостоятельным значением» - С.И. Ожегов
Происхождение фразеологизмов В зависимости от истории возникновения, их можно разделить на группы: Фразеологизмы, связанные с историческим прошлым народа. Образные выражения, отражающие народные обычаи. Устойчивые сочетания слов, возникшие из различных ремёсел. Крылатые выражения из произведений художественной литературы.
А ВАСЬКА СЛУШАЕТ ДА ЕСТ Один человек упрекает, а другой не обращает на упреки внимания. В басне И. А. Крылова «Кот и повар» рассказывается, как повар оставил кота Ваську стеречь съестное от мышей, а сам пошел в кабак. Вернувшись, он увидел, что кот доедает курицу, оставшуюся от обеда, и стал стыдить его: «Кот Васька плут! Кот Васька вор! И Ваську-де не только что в поварню, Пускать не надо и во двор, Как волка жадного в овчарню: Он порча, он чума, он язва здешних мест!» А Васька слушает да ест).»
АЙ,МОСЬКА! Ироническое замечание в отношении человека, создающего много шума для того, чтобы его заметили, ничем при этом не рискуя Эта фраза цитата из басни И. А. Крылова «Слон и Моська». На примере маленькой дворняжки, задирающейся с огромным слоном, который в упор не замечает ее, баснописец высмеял порок некоторых людей, желающих прославиться не конкретными делами или поступками, а пустой болтовней, которая кроме шума ничего не несет.
БЕЗ ЦАРЯ В ГОЛОВЕ Глупый, несообразительный, несмышленый человек Выражение является производным от пословицы: «У каждого свой царь в голове», где царь это ум, мысли, соображения. «Без царя в голове» все равно, что без ума в голове.
БИТЬ БАКЛУШИ Праздно проводить время, бездельничать Баклуша деревянная чурка, из которой крестьяне делали мелкие изделия, например, ложки, плошки и другую посуду. Заготовить баклуши набить чурок из бревна считалось несложной работой, не требующей умения и сноровки, и ее мог выполнить самый неподготовленный человек. Обычно ее поручали ученикам и подмастерьям, которых в шутку называли «баклушечниками». Эта работа казалась такой простой, что со временем выражение стали употреблять в другом значении «праздно проводить время».
БРОСАТЬ СЛОВА НА ВЕТЕР Тратить усилия попусту, говорить впустую Некоторые люди любят давать обещания,не думая о возможности их выполнения. Такие слова, не зафиксированные на бумаге, не имеют веса, их к «делу не пришьешь», они, как подхваченные ветром листья, улетели и забылись. И наоборот, «не бросать слова на ветер» означает быть хозяином своего слова,выполнять данные обещания. Евриил, один из героев поэмы Гомера «Одиссея»,у которого сорвалась с языка резкость, говорит: «Если сказал я дерзкое слово, пусть ветер унесет его и развеет».
ВЕРСТА КОЛОМЕНСКАЯ Шутливое высказывание о высоком человеке. Во время царствования Алексея Михайловича «верста» означало «ряд, линия, порядок». В 17 веке по распоряжению царя на дороге между Москвой и его летней резиденцией в селе Коломенском был наведен порядок: заново проведено измерение расстояний и установлены версты (верстовые столбы) такой высоты, каких на Руси еще не видывали. Местные жители говорили «Вёрст по дороге наставили, что проехать нельзя». Дорога получила название столбовой, а «коломенской верстой» стали называть очень высоких людей
ДЕРЖАТЬ В ЧЁРНОМ ТЕЛЕ Сурово, строго обращаться с кем-либо, притеснять кого- либо Выражение заимствовано из тюркского языка. Сначала оно относилось к лошадям и указывало на особенности их содержания: в строгости и постоянной работе. Иногда хозяин дома, чтобы добиться верности и послушания, также относился к своим домочадцам. Упоминание о черном цвете не случайно: во многих языках он связывался с плохим и недобрым: «черная душа»,«черная неблагодарность».
ВОДИТЬ ЗА НОС Обманывать, вводить в заблуждение Вне столь давние времена по деревням ходили цыгане с медведями и устраивали различные представления. Медведей они водили на поводке, привязанном к кольцу, продетому в нос. Такое кольцо позволяло держать медведей в повиновении и заставляло их выполнять нужные трюки. Во время представлений цыгане показывали различные фокусы, ловко обманывая зрителей. Со временем выражение стало применяться в более широком смысле «вводить в заблуждение кого-либо».
ДЕРЖАТЬ КАМЕНЬ ЗА ПАЗУХОЙ Таить злобу на кого-либо, замышлять что-то недоброе Камень в далекие времена был средством нападения. И когда враждующие стороны вели переговоры, которые могли закончиться как миром, так и войной, то иметь при себе первобытное оружие за пазухой значило иметь некоторое преимущество, используя фактор внезапности. Много воды утекло с тех пор, появилось огнестрельное оружие, но выражение в нашей речи осталось и означает «быть готовым отомстить», «сделать кому-либо пакость». В русском языке ему существует синоним «иметь зуб» на кого-либо.
ЗАРУБИТЬ НА НОСУ Запомнить крепко-накрепко, раз и навсегда Слово «нос» как выступающая часть тела или какого-либо предмета имеет еще одно значение: так в очень давние времена называли памятную дощечку или бирку для записей. Неграмотные люди всюду носили с собой такие дощечки и делали на них всевозможные заметки (зарубки) на память, так появилось выражение «зарубить на носу». Если брали в долг деньги, то такие дощечки иногда отдавали в качестве долговых обязательств. В случае если долг не возвращали, то, по меткому выражению народа, кредитор «оставался с носом», то есть с дощечкой вместо денег.
ЗАТКНУТЬ ЗА ПОЯС Значительно превзойти кого-то в чем-либо, легко справиться с кем-либо Выражение связано с привычкой мастеровых засовывать за пояс временно ненужный инструмент. В старину это выражение перешло и на взаимоотношения людей. В случае физического превосходства соперник хвастливо обещал другому поступить с ним как с ненужной вещью: спрятать у себя за поясом или положить в карман.
КОЛОСС НА ГЛИНЯНЫХ НОГАХ Нечто величественное, мощное и могущественное с виду, но слабое и легко разрушающееся Выражение возникло на основе библейского рассказа о вавилонском царе Навуходоносоре, которому приснился огромный идол колосс с головой из золота, коленями из серебра и железа, а ногами из глины. Внезапно скатившийся с горы камень ударил колосса по глиняным ногам, он рухнул и рассыпался. Испуганный царь собрал жрецов и прорицателей, и один из них растолковал сон как роковой знак будущего разрушения и гибели Вавилонского царства под ударами персов. Это предсказание сбылось, а выражение «колосс на глиняных ногах» стало символом всего внешне величественного и грозного, а внутренне слабого.
ЛОШАДИНАЯ ФАМИЛИЯ Фамилия, имя, какое-либо слово, которые кто-то мучительно пытается вспомнить В рассказе А. П. Чехова «Лошадиная фамилия» у отставного генерал-майора Булдеева заболел зуб. Приказчик генерала советует ему написать к знахарю, умеющему «заговаривать» зубы. Но фамилию знахаря внезапно «из головы вышибло» у приказчика, и он мучительно пытается вспомнить ее: «такая еще простая... словно как бы лошадиная». Все в доме старались ему помочь, изобретая фамилии, «перебрали все возраста, полы и породы лошадей, вспомнили гриву, копыта, сбрую...», но все не то. Наконец больной не выдержал и послал за доктором, который вырвал ему больной зуб. Затем доктор спрашивает приказчика, нельзя ли купить у них в имении овса. Тут-то приказчик и вспоминает фамилию Овсов! Выражение «лошадиная фамилия» с тех пор шуточно употребляется относительно слова, которое кто-либо мучительно пытается вспомнить.
НА ЛБУ НАПИСАНО Всем сразу видно, ясно что-либо по внешнему виду человека Происхождение выражения связано с древним обычаем клеймить преступников. В Древнем Рим клеймили за злостный навет, выжигая на лбу букву «С», первую букву латинского слова «колюмниатор» клеветник. В России при царе Алексее Михайловиче на правой щеке бунтовщиков выжигали букву «Б». Императрица Елизавета Петровна ввела клеймение на лбу, чтобы преступники «от прочих добрых и неподозрительных людей отличны были». Наложение клейма было упразднено в России после отмены крепостного права в 1861 году.Со временем выражение «на лбу написано» приняло переносное значение «сразу определять человека по его внешнему виду».
ОЧЕРТЯ ГОЛОВУ Безрассудно, не думая о последствиях По древним суевериям, защититься от злых духов можно было, очертив чем-либо вокруг себя круг. Древние воины перед схваткой с противником очерчивали вокруг своей головы магический круг концом меча. Считалось, что этот обряд убережет воина от ударов врага и сохранит его невредимым. После этого воины бесстрашно устремлялись в бой, считая, что теперь их жизнь под охраной добрых духов. Из этого обряда и возникло выражение «очертя голову» то есть «безрассудно, с отчаянной решимостью».
МЕЛКАЯ СОШКА Человек, занимающий невысокое общественное положение; неавторитетный человек Выражение пришло из крестьянского обихода. В русских северных землях соха это крестьянская община от 3 до 60 дворов. А мелкой сошкой называли очень бедную общину, а затем и ее бедных и бесправных обитателей. Позже мелкой сошкой стали называть и чиновников, занимающих низшее положение в государственной структуре.
Роль Фразеологизмов в речи 1. Фразеологизмы позволяют быстро и кратко донести мысль, обеспечить её понимание. 2. Особенности происхождения и употребления помогают лучше понять смысл фразеологизмов. 3. Фразеологизмы - источник ярких образов, с помощью которых они лучше запоминаются.
Спасибо за внимание!