Фразеология русского языка. Фразеология как раздел науки о языке Фразеология (гр. phrasis выражение + logos учение) раздел науки о языке, изучающий устойчивые.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Фразеология Фразеология раздел теоретической лингвистики, изучающий устойчивые речевые обороты и выражения теоретической лингвистики.
Advertisements

Фразеологизмы- это устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию.
Фразеологизмы русского языка. Фразеологизм (фразеологический оборот, фразема) устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению.
МАОУ Средняя общеобразовательная школа 1 р.п. Красные Баки Употребление фразеологизмов в речи современного школьника. Выполнила обучающаяся 9 «а» класса.
Устойчивый оборот речи, свойственный определённому языку и потому дословно не переводимый на другие языки, имеющий самостоятельное значение, которое в.
Выполнила: Студентка гр Сидоренкова Юлия. Фразеологи́зм, фразеологическая единица или фразе́ма устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое.
Странная картинка, не правда ли... А это не что иное как ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ в прямом значении.
Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа 30» Проектно- исследовательская работа Интересная фразеология.
Фразеологизмы Презентация ученицы 6 «В» класса СГОУН Окорочковой Анастасии.
Владивостокский государственный университет экономики и сервиса Институт иностранных языков Кафедра русского языка Гончарук Екатерина Юрьевна Лексикология.
Русская фразеология. Фразеологизм (фразеологи́ческий оборо́т, фразе́ма) это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого.
Фразеологизмы с точки зрения их происхождения Выполнила студент группы Зи-21 Пчелкина Ольга.
Фразеологические единицы, их типы. План лекции: 1.Что такое фразеологизм? 2. Особенности фразеологизмов. 3. Классификация фразеологизмов с точки зрения.
Использование фразеологических оборотов в повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка» Исследовательская работа.
Фразеологизмы в речи современного человека Подготовила: Жилякова Яна Ученица 7 класса.
Лекция 5 Устойчивые словосочетания и фразеологизмы Введение в языкознание Перевод в сфере профессиональной коммуникации Центр иностранных языков ст.преп.Василенко.
Города России во фразеологических выражениях Работу выполнила: Работу выполнила: ученица 8 класса ученица 8 класса МБОУ СОШ 115 МБОУ СОШ 115 Чернышева.
«Употребление фразеологизмов в речи» Арамян Алина, ученица 7 «Б» класса МКОУ Рамонской СОШ 2 Руководитель Шепеленко Татьяна Анатольевна, учитель русского.
Фразеологизмы Учительская презентация Давлятовой Г.К.
Фразеологи я. Признаки фразеологизмов Урок русского языка в 6 классе Учитель русского языка Загумённова Ольга Валерьевна МОУ Варгатерская основная общеобразовательная.
Транксрипт:

Фразеология русского языка

Фразеология как раздел науки о языке Фразеология (гр. phrasis выражение + logos учение) раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов. Устойчивые выражения делятся на несколько групп: 1.Фразеологизмы (фразеологические сочетания); 2.Пословицы и поговорки; 3.Крылатые слова и выражения. Единицы фразеологии отражают и передают от поколения к поколению особенности истории русского народа, его быта и обычаев, характер моральных и этических норм и т. д.

Происхождение фразеологизмов русского языка

Фразеологизм и его признаки Фразеологизм, фразеологическая единица устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы). Часто фразеологизм остаётся достоянием только одного языка; исключением являются так называемые фразеологические кальки. Фразеологизмы описываются в специальных фразеологических словарях.

Фразеологизм и его признаки Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей. Семантическая слитность фразеологизмов может варьировать в достаточно широких пределах: от невыводимости значения фразеологизма из составляющих его слов во фразеологических сращениях ( идиомах ) до фразеологических сочетаний со смыслом, вытекающим из значений, составляющих сочетания. Превращение словосочетания в устойчивую фразеологическую единицу называется лексикализацией. Концепция фразеологической единицы как устойчивого словосочетания, смысл которого невыводим из значений составляющих его слов, впервые была сформулирована швейцарским лингвистом Шарлем Балли в работе Précis de stylistique, где он противопоставил их другому типу словосочетаний фразеологическим группам с вариативным сочетанием компонент. В дальнейшем В. В. Виноградов выделил три основных вида фразеологизмов: фразеологические сращения (идиомы), фразеологические единства и фразеологические сочетания. Н. М. Шанский выделяет также дополнительный вид фразеологические выражения.Шарлем БаллиВ. В. Виноградов Н. М. Шанский

Фразеологизм и его признаки Фразеологическое сращение, или идиома (от греч. διος собственный, свойственный) это семантически неделимый оборот, значение которого совершенно не выводимо из значений составляющих его компонентов. Например, «содом и гоморра» суматоха, шум. Зачастую грамматические формы и значения идиом не обусловлены нормами и реалиями современного языка, то есть такие сращения являются лексическими и грамматическими архаизмами. Так, например, идиомы «бить баклуши» «бездельничать» (в исходном значении «раскалывать полено на заготовки для выделки бытовых деревянных предметов») и «спустя рукава» «небрежно» отражают реалии прошлого, отсутствующие в настоящем (в прошлом им была присуща метафоричность). В сращениях «от мала до велика», «ничтоже сумняшеся» сохранены архаичные грамматические формы. 1.Фразеологические сращения (идиомы)

Фразеологизмы и его признаки 2. Фразеологические единства Фразеологическое единство это устойчивый оборот, в котором тем не менее отчётливо сохраняются признаки семантической раздельности компонентов. Для фразеологического единства характерна образность; каждое слово такой фразы имеет свое значение, но в совокупности они приобретают переносный смысл. Обычно фразеологизмы такого типа являются тропами с метафорическим значением (например, «гранит науки», «плыть по течению», «закинуть удочку»). Подобно идиомам, фразеологические единства семантически неделимы, их грамматические формы и синтаксический строй строго определены. Замена слова в составе фразеологического единства, в том числе и подстановка синонима, ведёт к разрушению метафоры (например, «гранит науки» «базальт науки») или изменению экспрессивного смысла: «попасться на удочку» и «попасть в сети» являются фразеологическими синонимами, но выражают различные оттенки экспрессии.

Фразеологизм и его признаки 3. Фразеологические сочетания Фразеологическое сочетание (коллокация) это устойчивый оборот, в состав которого входят слова как со свободным значением, так и с фразеологически связанным, несвободным (употребляемым лишь в данном сочетании). Фразеологические сочетания являются устойчивыми оборотами, однако их целостное значение следует из значений составляющих их отдельных слов. В отличие от фразеологических сращений и единств, сочетания семантически делимы их состав допускает ограниченную синонимическую подстановку или замену отдельных слов, при этом один из членов фразеологического сочетания оказывается постоянным, другие же переменными: так, например, в словосочетаниях «сгорать от любви, ненависти, стыда, нетерпения» слово «сгорать» является постоянным членом с фразеологически связанным значением.

Фразеологизм и его признаки 4. Фразеологические выражения Фразеологические выражения устойчивые в своём составе и употреблении фразеологические обороты, которые не только являются семантически членимыми, но и состоят целиком из слов со свободным номинативным значением. Их единственная особенность воспроизводимость: они используются как готовые речевые единицы с постоянным лексическим составом и определенной семантикой. Часто фразеологическое выражение представляет собой законченное предложение с утверждением, назиданием или выводом. Примерами таких фразеологических выражений являются пословицы и афоризмы. Если во фразеологическом выражении отсутствует назидание или имеются элементы недосказанности, то это поговорка или крылатая фраза. Другим источником фразеологических выражений является профессиональная речь. В категорию фразеологических выражений попадают также речевые штампы устойчивые формулы типа «всего хорошего», «до новых встреч» и т.п.

Системность фразеологизмов русского языка 1. Явление многозначности фразеологизмов. 2. Явление омонимии фразеологизмов. 3. Явление синонимии, антонимии фразеологизмов.

Особенности употребления фразеологизмов в речи 1. Воспроизводимость фразеологизмов в речи. Фразеологизмы не создаются в процессе речи (как словосочетания), а используются такими, какими закрепились в языке. 2. Фразеологизмы всегда сложны по составу, они образуются соединением нескольких компонентов. 3. Многие фразеологизмы эквивалентны одному слову ( раскинуть умом - подумать ). Эти фразеологизмы имеют нерасчлененное значение. Однако есть и такие, которые можно приравнять к целому описательному выражению. 4. Фразеологизмы характеризует постоянство состава. Не допускают замены одного слова другим. 5. Большинству фразеологизмов свойственна непроницаемость структуры: не допускается включение в них новых слов. 6. Фразеологизмам присуща устойчивость грамматического строения, в них обычно не меняются грамматические формы слов. 7. Большинство фразеологизмов имеет строго закрепленный порядок слов. Перестановка компонентов обычно допускается во фразеологизмах, состоящих из глагола и зависимых от него именных форм.

Спасибо за внимание!