Пословицы, поговорки английского языка. Их значение, употребление и чувашские эквиваленты Работа Майковой Екатерины (9 кл.)
Мудрость и дух народа проявляются в его пословицах и поговорках
Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества
Многообразие, функции и значение пословиц и поговорок
Соотношение английских и чувашских пословиц и поговорок
Классификация английских пословиц и поговорок по отношению к чувашским 1. All is not gold that glitters. Не все то золото, что блестит (русская пословица). Кашни йăлтăртатакан япалах ылтăн мар (чувашская пословица). 2. East or West, home is best. В гостях хорошо, а дома лучше (русская пословица). Хăнара лайăх та, килте лайăхрах (чувашская пословица). 3. Look before you leap. Семь раз отмерь, один раз отрежь(русская пословица). Çиччĕ виç те пĕрре кас (чувашская пословица).
Трудности перевода английских пословиц и поговорок на чувашский язык Dont count your chickens before they are hatched. Don't teach your grandmother to suck eggs. Пĕлмен ĕçе малтан шухăшламасăр ан ту. Хăвăнта чăнлăх пулмасан çынра ан шыра.
Заключение 1) пословицы и поговорки многозначны и ярки. 2) пословицы и поговорки английского языка довольно-таки трудны для перевода на другие языки; 3) почти в любом языке можно подобрать эквиваленты английским пословицам и поговоркам.