Новый Год всегда был самым популярным праздником в Китае. Празднование китайского Нового года не имеет точной даты и может прийтись на период с конца января по конец февраля. А февраль, как известно, последний месяц зимы, и после него приходит весна, начинается обновление природы. Именно поэтому Новый Год называют еще и «праздником Весны» или.
Чуньцзе – семейный праздник. Именно на него вся семья стремится собраться вместе. Все, кто находятся вдали от дома, спешат к родителям и близким. В этот раз пришелся на 5 февраля. Перед праздником в домах идет генеральная уборка, люди покупают новую одежду и закупают продукты. В это время принято вешать на двери и окна парные каллиграфические надписи, выполненные черной или золотой тушью на красной бумаге, т.к. красный цвет у китайцев – символ радости, удачи. Обычно эти парные надписи выражают добрые пожелания на новый год. Также на двери наклеивают изображения духов- хранителей и божества богатства в надежде, что они принесут в дом счастье и благополучие. Помимо этого двери еще украшаются и иероглифом «счастье», только в перевернутом виде, т.к. перевернутый иероглиф «счастье» значит «счастье пришло».
Непосредственно в саму новогоднюю ночь вся семья собирается за большим праздничным столом. На севере Китая в этот праздник принято есть любимые китайцами пельмени (цзяоцзы), а на юге – особое печенье из клейкого риса (няньгао). По традиции в новогоднюю ночь люди не спят и бодрствуют до утра.
Самая известная легенда про Китайский Новый год – о страшном звере «нянь» ( ), который всегда появлялся в канун Нового года и ел людей. Легенда гласит, что зверя ничто не могло победить и что каждый год он возвращался снова и снова, пока люди не поняли, что он боится громкого звука и красного цвета. Именно с этим связывают традицию взрывать хлопушки на Новый Год и вешать парные надписи на красной бумаге на двери дома.
До сих пор оранжевый ароматный фрукт является символом финансовой удачи. Традиция такова – каждый гость, приходящий на праздник, помимо основных подарков обязательно вручал хозяевам два мандарина. Когда гость уходил, хозяева, в свою очередь, дарили ему два других мандарина. Таким образом, хозяева и гости обменивались символами финансового благополучия. «Пара мандарин» на китайском языке похоже по звучанию на слово «золото», «деньги», а значит, «новогодние» мандарины привлекают богатство, успех и финансовое благосостояние.
[xīnnián kuàilè] Счастливого Нового года! [guònián hǎo] Хорошего Нового года! [gōngxǐ fācái] Желаю вам огромного богатства!