Перевод песни Onur Koç - Kurşun с турецкого языка на русский Выполнила Вепрева Екатерина
Текст песни Kurşun Dünya yıkılsa üzerime Son sözüm yine iki kelime Otur kalbimin üzerine Öyle kal aşkım.. Senden kurşun geçer de Geçmeyen bir sevdan var. Unutma her erkeği Diz çöktüren bir kadın var. Olmazsa olmazımsın Gözyaşım yaralarımsın Senden başka kimim var Yemin verdim gitmem bir yere Taş olup kırılsam bin kere Otur kalbimin üzerine Öyle kal aşkım...!!!! Tenden kurşun geçer de Geçmeyen bir sevdan var. Unutma her erkeği Diz çöktüren bir kadın var. Olmazsa olmazımsın Gözyaşım yaralarımsın Senden başka kimim var
Dünya - имеет два значения 1) мир, вселенная 2) с прописной Земля 3) весь мир, весь свет, все люди, все yıkılsa = yıkılmak (yık+ıl (возвратный суффикс)+mak (окончание глагола) – глагол рушиться, валиться – возвратный глагол) + sa (условное наклонение - если) üzerime = üzer (поверхность, верх)+ im (окончание мой)+e (направительный падеж) – на мой верх или попросту на меня Если весь мир обрушится на меня. Dünya - имеет два значения 1) мир, вселенная 2) с прописной Земля 3) весь мир, весь свет, все люди, все yıkılsa = yıkılmak (yık+ıl (возвратный суффикс)+mak (окончание глагола) – глагол рушиться, валиться – возвратный глагол) + sa (условное наклонение - если) üzerime = üzer (поверхность, верх)+ im (окончание мой)+e (направительный падеж) – на мой верх или попросту на меня Если весь мир обрушится на меня. Dünya yıkılsa üzerime (birinci satır)
Son sözüm yine iki kelime (ikinci satır) Son – последний, конец sözüm – söz (слово)+üm (мое) –мое слово yine - снова iki - два kelime – слово То буду повторять последние два слова Son – последний, конец sözüm – söz (слово)+üm (мое) –мое слово yine - снова iki - два kelime – слово То буду повторять последние два слова
Otur kalbimin üzerine - üçüncü satır Otur – oturmak (садиться) – otur – повелительное наклонение означает Сядь! Kalbimin – kalp + im + in – моего сердца (также можно сказать что моей души) üzerine – напротив Сядь напротив моей души Otur – oturmak (садиться) – otur – повелительное наклонение означает Сядь! Kalbimin – kalp + im + in – моего сердца (также можно сказать что моей души) üzerine – напротив Сядь напротив моей души
Öyle kal aşkım.. - dördüncü satır Öyle – имеет два значения 1) такой, подобный 2) так, таким образом kal = kalmak (оставаться, пребывать) - здесь повелительное наклонение Останься aşkım.. Aşk (любовь)+ım (моя) -моя любовь или попросту любимая Так и оставайся любимая. Имеется ввиду здесь. Öyle – имеет два значения 1) такой, подобный 2) так, таким образом kal = kalmak (оставаться, пребывать) - здесь повелительное наклонение Останься aşkım.. Aşk (любовь)+ım (моя) -моя любовь или попросту любимая Так и оставайся любимая. Имеется ввиду здесь.
Senden kurşun geçer de - beşinci satır Senden – sen (ты) + den (от, через) через тебя Kurşun -пуля geçer – geçirmek – проводить, проходить de – и, а, же, тоже Через тебя тоже пуля пройдет. Senden – sen (ты) + den (от, через) через тебя Kurşun -пуля geçer – geçirmek – проводить, проходить de – и, а, же, тоже Через тебя тоже пуля пройдет.
Geçmeyen bir sevdan var - altıncı satır Geçmeyen = Geçmek (проходить, проезжать)+me (указывает на отрицание)+y(соединительная согласная между гласными)+en (причастие) bir – неопределенный артикль Sevdan – от любви Var – есть, имеется От любви не проходящая есть. Geçmeyen = Geçmek (проходить, проезжать)+me (указывает на отрицание)+y(соединительная согласная между гласными)+en (причастие) bir – неопределенный артикль Sevdan – от любви Var – есть, имеется От любви не проходящая есть.
Unutma her erkeği - yedinci satır Unutma – unutmak (забывать) + ma (отрицательная форма повелительного наклонения) –Не забывай her –каждый, всякий Erkeği = erkek (мужчина) + ğ (соединительная согласная) +i (винительный падеж) - мужчину Не забывай на каждого мужчину Unutma – unutmak (забывать) + ma (отрицательная форма повелительного наклонения) –Не забывай her –каждый, всякий Erkeği = erkek (мужчина) + ğ (соединительная согласная) +i (винительный падеж) - мужчину Не забывай на каждого мужчину
Diz çöktüren bir kadın var – sekizinci satır Diz -колено Çöktüren – çökmek (опускаться, обваливаться)+tür (заставлять опускаться)+en (причастие) bir -некая, какая-то Kadın -женщина var – есть, имеется Имеется женщина, которая заставит опуститься на колено. Diz -колено Çöktüren – çökmek (опускаться, обваливаться)+tür (заставлять опускаться)+en (причастие) bir -некая, какая-то Kadın -женщина var – есть, имеется Имеется женщина, которая заставит опуститься на колено.
Olmazsa olmazımsın -dokuzuncu satır Olmazsa = olmaz (1. невозможный 2. нельзя, невозможно) + sa (условное наклонение) – если нельзя Olmazımsın = olmaz+ım (окончание притяжательного местоимения 1 лица )+sın (jокончание 2 лица единственного числа) – ты моя невозможность Если нельзя, то ты моя невозможность. Olmazsa = olmaz (1. невозможный 2. нельзя, невозможно) + sa (условное наклонение) – если нельзя Olmazımsın = olmaz+ım (окончание притяжательного местоимения 1 лица )+sın (jокончание 2 лица единственного числа) – ты моя невозможность Если нельзя, то ты моя невозможность.
Gözyaşım yaralarımsın – onuncu satır Gözyaşım = Göz(глаз)+yaş (слеза) +ım (притяжательное местоимение 1 лица единственного числа) – моя слеза Yaralarımsın = yara (рана в единственном числе) + lar (окончание множественного числа) – раны + ım (притяжательное местоимение - мое)+sın (окончание второго лица единственного числа) – ты мои раны Моя слеза, ты мои раны. Gözyaşım = Göz(глаз)+yaş (слеза) +ım (притяжательное местоимение 1 лица единственного числа) – моя слеза Yaralarımsın = yara (рана в единственном числе) + lar (окончание множественного числа) – раны + ım (притяжательное местоимение - мое)+sın (окончание второго лица единственного числа) – ты мои раны Моя слеза, ты мои раны.
Senden başka kimim var - on birinci satır Senden – от тебя başka –другой, кроме, помимо kimim = kim (кто) + im (мой) Var – есть, имеется Кто мой есть помимо от тебя. Кто у меня есть кроме тебя. Senden – от тебя başka –другой, кроме, помимо kimim = kim (кто) + im (мой) Var – есть, имеется Кто мой есть помимо от тебя. Кто у меня есть кроме тебя.
Yemin verdim gitmem bir yere - on ikinci satır Yemin – Клятва, присяга Verdim = vermek (давать) + dim (окончание прошедшего времени 1 лица, единственного числа) - дал Gitmem – gitmek (идти) + me (не)+m (я) – не уйду Bir – какой-то, некий Yere= yer (место, земля) + e (направительный падеж) Я дал клятву, что не уйду в какое то место. Имеется ввиду от тебя. Yemin – Клятва, присяга Verdim = vermek (давать) + dim (окончание прошедшего времени 1 лица, единственного числа) - дал Gitmem – gitmek (идти) + me (не)+m (я) – не уйду Bir – какой-то, некий Yere= yer (место, земля) + e (направительный падеж) Я дал клятву, что не уйду в какое то место. Имеется ввиду от тебя.
Taş olup kırılsam bin kere - on üçüncü satır Taş – камень, каменный Olup = olmak (быть, становиться, случаться, происходить, совершаться)+up (деепричастие) – став kırılsam = kırmak (1. разбивать, ломать, 2) обижать)+ıl (возвратный разбиваться)+sa (условное наклонение) +m (окончание 1 лица единственного числа). –если разобьюсь bin - тысяча kere – раз Если я став камнем, разорвусь на тысячу частей. Taş – камень, каменный Olup = olmak (быть, становиться, случаться, происходить, совершаться)+up (деепричастие) – став kırılsam = kırmak (1. разбивать, ломать, 2) обижать)+ıl (возвратный разбиваться)+sa (условное наклонение) +m (окончание 1 лица единственного числа). –если разобьюсь bin - тысяча kere – раз Если я став камнем, разорвусь на тысячу частей.
Полный перевод песни Пуля Если мир обрушиться на мою голову, То буду повторять всё те же два последних слова: "Сядь напротив моей души И просто оставайся здесь,любимая" Через тебя пуля легко пройдет, И только моя любовь никак не достучится до тебя Не забывай, что на каждого мужичину Найдется та, которая легко поставит его на колени Если нельзя,то ты моя невозможность Ты мои слезы, ты мои раны Кто у меня есть кроме тебя? Я поклялся,что никуда не уйду от тебя Даже если я превращусь в камень и разорвусь на тысячу частей Сядь напротив моей души И просто оставайся здесь,любимая Через тебя пуля легко пройдет, И только моя любовь никак не до стучится до тебя Не забывай, что на каждого мужичину Найдется та, которая легко поставит его на колени Если нельзя то ты моя невозможность Ты мои слезы, ты мои раны Кто у меня есть кроме тебя Пуля Если мир обрушиться на мою голову, То буду повторять всё те же два последних слова: "Сядь напротив моей души И просто оставайся здесь,любимая" Через тебя пуля легко пройдет, И только моя любовь никак не достучится до тебя Не забывай, что на каждого мужичину Найдется та, которая легко поставит его на колени Если нельзя,то ты моя невозможность Ты мои слезы, ты мои раны Кто у меня есть кроме тебя? Я поклялся,что никуда не уйду от тебя Даже если я превращусь в камень и разорвусь на тысячу частей Сядь напротив моей души И просто оставайся здесь,любимая Через тебя пуля легко пройдет, И только моя любовь никак не до стучится до тебя Не забывай, что на каждого мужичину Найдется та, которая легко поставит его на колени Если нельзя то ты моя невозможность Ты мои слезы, ты мои раны Кто у меня есть кроме тебя