Презентация на тему: Перевод в ХХ веке: российские переводческие школы / организации / представители Подготовила студентка 1 курса 114 группы Луговцова Мария
Максим Горький ( ) – основатель издательства «Всемирная литература»
Корней Чуковский ( ) – автор пособия «Искусство перевода» («Высокое искусство»)
Александр Веселовский ( ) – основатель издательства «Академия»
«Бульварная» литература на книжных рынках Москвы
После завершения Второй Мировой войны начался «переводческий бум»
Литературный институт имени М. Горького, г. Москва
Журнал «Иностранная Литература» (выпуск 1991 г.) Древнеисландский эпос «Старшая Эдда», 1948 г. Уильям Шекспир «Гамлет», 1952 г.
После распада Советского Союза основными языками перевода стали английский и немецкий
Спасибо за внимание!