Презентация по теме «Перевод в XX веке: европейские переводческие школы и их представители» Выполнила: Студентка I курса ФИЯ Дневное отделение Группа 114 Орлова С. Г.
Романтизм – передача индивидуального стиля автора и национального своеобразия XX век – строгая литературная норма
Дополнительные принципы перевода: 1) Успешный опыт передачи национального своеобразия и формальных особенностей оригинала. 2) Опыт приспосабливая произведения в переводе к своему стилю.