Взгляд с другой стороны баррикад, или чего же на самом деле хочет Клиент от жизни от Диджитал Агентства и Интернета
На самом деле баррикад нет! Мы все говорим про одно и то же, только на разных языках….
Давайте посмотрим на все глазами Клиента …и попробуем перевести на «человеческий язык»
#1 Мы не верим в Интернет! «Все равно ТВ охватнее (работает лучше) Интернета» Перевод: «Я пробовал сделать кампанию в интернете, но не увидел эффекта», «Баннеры плохо работают» Что будем делать? Варианты: -Подготовить успешные примеры (тренинг?) -В текущих кампаниях использовать системы статистики. Уже используете? Дайте Клиенту «поиграться» с ней. -Делайте оценку эффективности кампании, не бойтесь сказать что сайт Клиента/ Баннеры/ Кампания ?&*%?*;! (только если вы знаете как это улучшить и не переходя на личности – не наступите на любимую мозоль БМа)
#2 мы пишем непонятные брифы! Пример: To develop a clear, single-minded sustainable strategy of brand digital communication (Internet, sms, etc) using our fine-tuned communication platform that will enable Brand to create and own unique format of brand presence in the digital world that would be compelling to our target audience. Перевод: это непереводимо! Что будем делать?: Вызывать Клиента на дебриф (debrief), пусть сам расскажет чего же он хочет! Важно: не забудьте прислать контакт- репорт после встречи, зафиксировать договоренности! Перевод: это непереводимо! Что будем делать?: Вызывать Клиента на дебриф (debrief), пусть сам расскажет чего же он хочет! Важно: не забудьте прислать контакт- репорт после встречи, зафиксировать договоренности!
Перевод: «а я и сам не знаю что я хочу, вот моего коллегу похвалили за красивый сайт» Что будем делать?: 1)Вызывать Клиента на дебриф (спрашивать для чего ему нужен сайт/кампания) 2)Сделать «красиво» и добавить изюминки (added value) #3 Чтобы было красиво! (хочу также как сделал бренд Х…)
#4 Наши потребители не пользуются интернетом (не активны в интернете)! *Forresters North American Consumer Technology Adoption Study Q Devices & Access Online Survey Перевод: «вы не понимаете ЦА», «наши потребители пользуются только Почтой и Одноклассниками» Что будем делать?: придумывать идею для неактивной аудитории! (или учитывать интересы и тех, и других)
#5 Дизайны, которые вы предлагаете не соответствуют брендбуку/ кивижуалу, не доносят идею бренда Перевод: «Это расходится с тем, что люди видят по ТВ, в прессе и наружной рекламе» Что будем делать?: -Постараемся убедить Клиента, что этот дизайн сработает! (или сделаем 2 дизайна баннеров, напр.) -Покажем работающие примеры/аналоги -Придем к консенсусу ( а кто говорил, что будет легко?)
#6 А что они там делают уже 3 недели? (мне нужен результат а не процесс) Перевод: «Если мы дизайн так долго утверждали, то сейчас они нам такоой сайт спрограммируют!» Что будем делать?: -А вы еще не сделали подробны график работ по проекту? (MS Project вам в помощь;)) -Даем Клиенту «потрогать сайт руками», пусть часть функционала еще не работает.
А у вас какие возникали проблемы???
Клиент Агентство Потребитель Интернет Все проблемы возникают из-за непонимания какой-либо одной стороны…
Универсальных решений нет! Главное, не бояться задавать вопросы! Ваши вопросы ко мне? или пишите на