МООНК Миссия ООН в Косово Рената Кацер Анастасия Салагор
Содействие безопасности, стабильности и уважению прав человека в Косово Основные сведения Основные сведения Местонахождение: Косово Местонахождение: Косово Штаб-квартира: Приштина, Косово Штаб-квартира: Приштина, Косово Продолжительность: с июня 1999 года по настоящее время Продолжительность: с июня 1999 года по настоящее время
Позднее, после провозглашения независимости органами власти Косово и вступления в силу 15 июня 2008 года новой конституции, задачи Миссии были значительно скорректированы, и внимание в основном фокусировалось на содействии безопасности, стабильности и уважению прав человека в Косово.
Стандарты для Косово функционирующие демократические институты; функционирующие демократические институты; поддержание законности и правопорядка; поддержание законности и правопорядка; свободу передвижения; свободу передвижения; возвращение беженцев/перемещенных лиц; возвращение беженцев/перемещенных лиц; устойчивую, конкурентоспособную рыночную экономику; устойчивую, конкурентоспособную рыночную экономику; имущественные права; имущественные права; диалог с Белградом; диалог с Белградом; Корпус защиты Косово. Корпус защиты Косово.
Руководящие принципы Контактной группы по урегулированию статуса Косово 1. Урегулирование проблемы Косово должно полностью соответствовать международным стандартам в области прав человека, принципам демократии, нормам международного права и способствовать региональной безопасности. 1. Урегулирование проблемы Косово должно полностью соответствовать международным стандартам в области прав человека, принципам демократии, нормам международного права и способствовать региональной безопасности. 2. Урегулирование статуса Косово должно отвечать демократическим ценностям и европейским стандартам и способствовать реализации европейской перспективы Косово, в частности прогрессу Косово в процессе стабилизации и ассоциации, а также интеграции всего региона в евро-атлантические институты. 2. Урегулирование статуса Косово должно отвечать демократическим ценностям и европейским стандартам и способствовать реализации европейской перспективы Косово, в частности прогрессу Косово в процессе стабилизации и ассоциации, а также интеграции всего региона в евро-атлантические институты. 3. Урегулирование должно обеспечивать в Косово устойчивую многонациональность. Оно должно предусматривать эффективные конституционные гарантии и соответствующие механизмы обеспечения осуществления прав человека всех граждан Косово и прав членов всех косовских общин, включая право беженцев и перемещенных лиц на безопасное возвращение в свои дома. 3. Урегулирование должно обеспечивать в Косово устойчивую многонациональность. Оно должно предусматривать эффективные конституционные гарантии и соответствующие механизмы обеспечения осуществления прав человека всех граждан Косово и прав членов всех косовских общин, включая право беженцев и перемещенных лиц на безопасное возвращение в свои дома. 4. Урегулирование должно предусматривать механизмы обеспечения участия всех косовских общин в государственном управлении как на центральном, так и на местном уровнях. Эффективные структуры местного самоуправления, созданные в процессе децентрализации, должны способствовать сосуществованию различных общин и обеспечивать справедливый и широкий доступ к государственным услугам. 4. Урегулирование должно предусматривать механизмы обеспечения участия всех косовских общин в государственном управлении как на центральном, так и на местном уровнях. Эффективные структуры местного самоуправления, созданные в процессе децентрализации, должны способствовать сосуществованию различных общин и обеспечивать справедливый и широкий доступ к государственным услугам. 5. Урегулирование статуса Косово должно предусматривать конкретные гарантии защиты культурного и религиозного достояния Косово. Оно должно предусматривать положения, определяющие конкретный статус институтов и объектов Сербской православной церкви и другой церковной собственности в Косово. 5. Урегулирование статуса Косово должно предусматривать конкретные гарантии защиты культурного и религиозного достояния Косово. Оно должно предусматривать положения, определяющие конкретный статус институтов и объектов Сербской православной церкви и другой церковной собственности в Косово.
6. Урегулирование статуса Косово должно способствовать укреплению региональной безопасности и стабильности. Таким образом, оно обеспечит невозвращение Косово к ситуации, существовавшей до марта 1999 года. Любое решение, которое носит односторонний характер или является результатом применения силы, неприемлемо. Нынешняя территория Косово не претерпит каких бы то ни было изменений, т.е. не допускается раздел Косово и объединение Косово с какой-либо страной или частью какой-либо страны. Будут полностью соблюдаться территориальная целостность и внутренняя стабильность соседей по региону. 6. Урегулирование статуса Косово должно способствовать укреплению региональной безопасности и стабильности. Таким образом, оно обеспечит невозвращение Косово к ситуации, существовавшей до марта 1999 года. Любое решение, которое носит односторонний характер или является результатом применения силы, неприемлемо. Нынешняя территория Косово не претерпит каких бы то ни было изменений, т.е. не допускается раздел Косово и объединение Косово с какой-либо страной или частью какой-либо страны. Будут полностью соблюдаться территориальная целостность и внутренняя стабильность соседей по региону. 7. Урегулирование статуса обеспечит безопасность Косово. Оно также обеспечит, чтобы Косово не представляло военной угрозы или угрозы безопасности его соседям. Будут предусмотрены конкретные положения по режиму безопасности. 7. Урегулирование статуса обеспечит безопасность Косово. Оно также обеспечит, чтобы Косово не представляло военной угрозы или угрозы безопасности его соседям. Будут предусмотрены конкретные положения по режиму безопасности. 8. Урегулирование статуса Косово призвано поощрять эффективные механизмы укрепления способности Косово к обеспечению закона и порядка, борьбе с организованной преступностью и терроризмом и обеспечивать многонациональный характер полиции и судебных органов. 8. Урегулирование статуса Косово призвано поощрять эффективные механизмы укрепления способности Косово к обеспечению закона и порядка, борьбе с организованной преступностью и терроризмом и обеспечивать многонациональный характер полиции и судебных органов. 9. Урегулирование призвано обеспечить устойчивое экономическое и политическое развитие Косово и его эффективное сотрудничество с международными организациями и международными финансовыми учреждениями. 9. Урегулирование призвано обеспечить устойчивое экономическое и политическое развитие Косово и его эффективное сотрудничество с международными организациями и международными финансовыми учреждениями. 10. В течение определенного периода времени потребуется непрерывное международное и военное присутствие в Косово для осуществления надлежащего надзора за соблюдением положений, касающихся урегулирования статуса, обеспечения безопасности и, в частности, защиты меньшинств, а также для контроля и поддержки органов власти в процессе непрерывного осуществления соответствующих стандартов. 10. В течение определенного периода времени потребуется непрерывное международное и военное присутствие в Косово для осуществления надлежащего надзора за соблюдением положений, касающихся урегулирования статуса, обеспечения безопасности и, в частности, защиты меньшинств, а также для контроля и поддержки органов власти в процессе непрерывного осуществления соответствующих стандартов.
Мандат В своей резолюции 1244 от 10 июня 1999 года Совет Безопасности постановил развернуть в Косово, под эгидой Организации Объединенных Наций, международные гражданское присутствие и присутствие по безопасности. В своей резолюции 1244 от 10 июня 1999 года Совет Безопасности постановил развернуть в Косово, под эгидой Организации Объединенных Наций, международные гражданское присутствие и присутствие по безопасности.резолюции 1244 резолюции 1244
содействие установлению, до окончательного урегулирования, существенной автономии и самоуправления в Косово; содействие установлению, до окончательного урегулирования, существенной автономии и самоуправления в Косово; осуществление основных гражданских функций там, где и пока это необходимо; осуществление основных гражданских функций там, где и пока это необходимо; организацию и контроль за развитием временных институтов демократического и автономного самоуправления до достижения политического урегулирования, включая проведение выборов; организацию и контроль за развитием временных институтов демократического и автономного самоуправления до достижения политического урегулирования, включая проведение выборов; передачу, по мере создания этих институтов, своей административной ответственности при осуществлении контроля за укреплением местных временных органов в Косово и других мероприятий в области миростроительства и оказании им поддержки; передачу, по мере создания этих институтов, своей административной ответственности при осуществлении контроля за укреплением местных временных органов в Косово и других мероприятий в области миростроительства и оказании им поддержки; содействие политическому процессу, призванному определить будущий статус Косово, принимая во внимание соглашения Рамбуйе содействие политическому процессу, призванному определить будущий статус Косово, принимая во внимание соглашения Рамбуйе на заключительном этапе контроль за передачей полномочий от временных органов Косово органам, учрежденным в рамках политического урегулирования; на заключительном этапе контроль за передачей полномочий от временных органов Косово органам, учрежденным в рамках политического урегулирования; оказание помощи в восстановлении ключевых объектов инфраструктуры и в восстановлении других экономических объектов; оказание помощи в восстановлении ключевых объектов инфраструктуры и в восстановлении других экономических объектов; поддержку в координации с международными гуманитарными организациями гуманитарной и чрезвычайной помощи; поддержку в координации с международными гуманитарными организациями гуманитарной и чрезвычайной помощи; поддержание гражданского правопорядка, включая создание местных полицейских сил, а на данном этапе путем развертывания для несения службы в Косово международного полицейского персонала; поддержание гражданского правопорядка, включая создание местных полицейских сил, а на данном этапе путем развертывания для несения службы в Косово международного полицейского персонала; защиту и поощрение прав человека; защиту и поощрение прав человека; гарантирование безопасного и беспрепятственного возвращения всех беженцев и перемещенных лиц в свои дома в Косово. гарантирование безопасного и беспрепятственного возвращения всех беженцев и перемещенных лиц в свои дома в Косово.
предотвращение возобновления боевых действий, поддержание и, где это необходимо, обеспечение соблюдения прекращения огня, а также гарантирование вывода и предотвращение возвращения в Косово союзных и республиканских военных, полицейских и военизированных сил; предотвращение возобновления боевых действий, поддержание и, где это необходимо, обеспечение соблюдения прекращения огня, а также гарантирование вывода и предотвращение возвращения в Косово союзных и республиканских военных, полицейских и военизированных сил; демилитаризацию Освободительной армии Косово (ОАК) и других вооруженных групп косовских албанцев; демилитаризацию Освободительной армии Косово (ОАК) и других вооруженных групп косовских албанцев; создание условий безопасности, в которых беженцы и перемещенные лица смогут безопасно возвратиться в свои дома, международное гражданское присутствие сможет функционировать, переходная администрация может быть создана и гуманитарная помощь может доставляться; создание условий безопасности, в которых беженцы и перемещенные лица смогут безопасно возвратиться в свои дома, международное гражданское присутствие сможет функционировать, переходная администрация может быть создана и гуманитарная помощь может доставляться; обеспечение общественной безопасности и порядка до тех пор, пока ответственность за выполнение этой задачи не сможет взять на себя международное гражданское присутствие; обеспечение общественной безопасности и порядка до тех пор, пока ответственность за выполнение этой задачи не сможет взять на себя международное гражданское присутствие; осуществление надзора за разминированием до тех пор, пока международное гражданское присутствие не сможет надлежащим образом взять на себя ответственность за выполнение этой задачи; осуществление надзора за разминированием до тех пор, пока международное гражданское присутствие не сможет надлежащим образом взять на себя ответственность за выполнение этой задачи; поддержку, при необходимости, международного гражданского присутствия и тесную координацию действий с ним; поддержку, при необходимости, международного гражданского присутствия и тесную координацию действий с ним; выполнение, по мере необходимости, обязанностей по осуществлению пограничного контроля; выполнение, по мере необходимости, обязанностей по осуществлению пограничного контроля; обеспечение защиты и свободы передвижения своих сил, международного гражданского присутствия и персонала других международных организаций. обеспечение защиты и свободы передвижения своих сил, международного гражданского присутствия и персонала других международных организаций.
Деятельность МООНК с 2008 года После провозглашения независимости органами власти Косово и вступления в силу новой конституции 15 июня 2008 года задачи МООНК были значительно скорректированы, а конфигурация Миссии изменена После провозглашения независимости органами власти Косово и вступления в силу новой конституции 15 июня 2008 года задачи МООНК были значительно скорректированы, а конфигурация Миссии изменена
ОБСЕ и ЕВЛЕКС сохраняют свои значительные роли в рамках резолюции 1244 Совета Безопасности. МООНК и Миссия ОБСЕ в Косово на регулярной основе обмениваются информацией, в частности, о развитии событий в области политики и обеспечения безопасности. ОБСЕ и ЕВЛЕКС сохраняют свои значительные роли в рамках резолюции 1244 Совета Безопасности. МООНК и Миссия ОБСЕ в Косово на регулярной основе обмениваются информацией, в частности, о развитии событий в области политики и обеспечения безопасности.