«Мцыри» романтическая поэма М. Ю. Лермонтова, написанная в 1839 году и опубликованная в 1840 году в единственном прижизненном издании поэта сборнике «Стихотворения М. Лермонтова». Она относится к поздним кавказским поэмам Лермонтова и считается одним из последних классических образцов русской романтической поэзии.
Сюжет поэмы был взят Лермонтовым из кавказской жизни. Имеются свидетельства А. П. Шан-Гирея и А. А. Хастатова о возникновении замысла поэмы, изложенные в рассказе первого биографа поэта П. А. Висковатова. Согласно этому рассказу, Лермонтов сам слышал историю, которую потом положил в основу поэмы.
Значительное влияние на поэму оказал и грузинский фольклор. Так, центральный эпизод «Мцыри» битва героя с барсом основан на мотивах хевсурской песни о тигре и юноше, тема которой нашла отражение и в поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре». Автограф поэмы «Мцыри»
В начале поэма носила название «Бэри» с примечанием: «Бэри, по-грузински монах». Эпиграф к произведению тоже был другим. Изначально он гласил: «У каждого есть только одно отечество», но позже был изменён Лермонтовым на строки из 14 главы 1-й Книги царств: «Вкушая вкусих мало меда, и се аз умираю». Заглавие тоже было заменено поэтом, и в сборник «Стихотворения М. Лермонтова» поэма вошла под названием «Мцыри»
В грузинском языке слово «мцыри» имеет двойное значение: в первом «послушник», «не служащий монах», а во втором «пришелец», «чужеземец», прибывший добровольно или привезённый насильственно из чужих краев, одинокий человек, не имеющий родственников, близких.
Кроме эпиграфа и заглавия Лермонтов переработал и содержание произведения. Некоторые из стихов писатель судя по всему вынуждено вычеркнул по цензурным соображениям. Так, например, были убраны строки, в которых Мцыри упрекает Бога за то, что тот ему «Дал вместо родины тюрьму». В числе прочего Лермонтов исключил из произведения строки, содержавшие описание горцев соотечественников Мцыри.
Окончательно поэма была доделана автором, согласно пометке на обложке тетради Лермонтова: «1839 года Августа 5». Через год она была напечатана и стала одной из двух поэм (другой была Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова), вошедших в прижизненный сборник стихотворений.
В основе поэмы трагическая история мальчика-горца, который был пленён русским генералом. Мальчик всё время тосковал по родине. Однако постепенно он как будто привык к «плену, но в этот самый момент словно изнутри сознания семнадцатилетнего юноши возникает мощный душевный порыв, заставляющий его решиться на побег. Мцыри, убегает из монастыря. Он бежит неведомо куда. Ощущение воли возвращает юноше память детства. Он вспоминает родную речь и родной аул, и лица близких.
На свободе Мцыри был всего три дня. Но эти три дня приобретают для него особое значение. Он видит картины могучей кавказской природы, прекрасную грузинку и беспощадно сражается с могучим барсом. Все эти события крохотные эпизоды, но впечатление такое что это человек проживает целую жизнь. За юным беглецом посылают погоню, которая не дала никаких результатов. Его находят совершенно случайно в окрестностях монастыря.
Уже в обители Мцыри приходит в себя. Понимая, что его побег не удался, он сознательно приближает свою кончину. На все расспросы монастырских братьев отвечает молчанием. Путь к душе Мцыри находит лишь старый чернец, который его крестил. Видя, что его воспитанник не сегодня завтра умрёт, он хочет исповедовать юношу. Исповеднику Мцыри живо и ярко рассказывает о трёх днях, проведённые им на воле.
Произведение получило самые хвалебные отзывы современников поэта и литературных критиков. Сохранились воспоминания о чтении «Мцыри» самим автором.
Вот как это описывает А. Н. Муравьев в своей книге «Знакомство с русскими поэтами»: «Мне случилось однажды в Царском Селе уловить лучшую минуту его вдохновения. В летний вечер я к нему зашел и застал его [Лермонтова] за письменным столом, с пылающим лицом и с огненными глазами, которые были у него особенно выразительны. Что с тобою? спросил я. Сядьте и слушайте, сказал он, и в ту же минуту, в порыве восторга, прочел мне, от начала до конца, всю великолепную поэму Мцыри… которая только что вылилась из-под его вдохновенного пера… Никогда никакая повесть не производила на меня столь сильного впечатления».