Работу выполнил Сухоруков Н. Н.
Ввод текста Первоначальный анализ текста Окончательный анализ текста Синтез текста на выходном языке
1830 г. - Ч. Бэбидж задумался о разработке новых способов перевода г. – У. Уивер : « Перевод – это еще одна сфера применения техники дешифрования ». Начало разработок 1954 г. – IBM представила полностью автоматический перевод текста.
1959 г. Доклад Й. Бар - Хиллела о невозможности создания высококачественных систем МП. Угасание разработок МП е. возрождение разработок. Начало развития коммерческих программ МП е. появление программ МП на ПК е. запуск сервисов МП в сети Интернет.
Рис 1. Промт Рис 2. Trados
Концепция ТМ Ресурсы и сервисы Internet Связь со специалистами и носителями языка База новейших терминов, сокращений и т. п. ИКТ
Пословный перевод Не различаются семантические уровни языка не учитывают фразеологическое богатство языка Узкоспециализированные системы МП Автоматизированный перевод разговорной речи Всесторонняя интеграция систем МП.
Программы МП значительно облегчают работу переводчика ИКТ позволяют существенно увеличить эффективность и качество работы переводчика При больших объемах перевода целесообразно использовать программы МП, если не требуется высокое качество перевода. Машины не заменят труд переводчика в обозримом будущем Программы МП не способны различать семантическую структуру языка