1. Словарный состав балкарского языка. Архаизмы. 2. Адет - тёреден. Жауурун къалакъ. Урок 109
Повторение Итак, мы сегодня познакомимся с лексическим составом балкарского языка. Итак, мы сегодня познакомимся с лексическим составом балкарского языка. Современный балкарский язык делится на две группы: Современный балкарский язык делится на две группы: 1. Архаизмы (старые слова), которые составляют фундамент балкарского языка. Они делятся в свою очередь на: 1) тюрко-монгольские слова; 2) тюркские слова; 3) собственно-балкарские слова. 1. Архаизмы (старые слова), которые составляют фундамент балкарского языка. Они делятся в свою очередь на: 1) тюрко-монгольские слова; 2) тюркские слова; 3) собственно-балкарские слова.
Повторение Тюрко-монгольские слова образовались ещё тогда, когда тюркские и монгольские племена смешались и жили в одном каганнате. В балкарском языке имеется около 1000 лексических единиц (слов), которые одинаково используются в обоих языках. Тюрко-монгольские слова образовались ещё тогда, когда тюркские и монгольские племена смешались и жили в одном каганнате. В балкарском языке имеется около 1000 лексических единиц (слов), которые одинаково используются в обоих языках.
Повторение Это, например, такие слова: Это, например, такие слова: атчы - табунщик атчы - табунщик къойчу - чабан къойчу - чабан малчы - пастух малчы - пастух учу - охотник учу - охотник аракъы - водка аракъы - водка алма – яблоко алма – яблоко алтын - золото алтын - золото
Повторение бал - мёд бал - мёд батыр - богатырь батыр - богатырь марал - олень марал - олень дефтер - тетрадь дефтер - тетрадь жомакъ - сказка жомакъ - сказка нарт - нарт нарт - нарт орам - улица орам - улица дубай - пшеница дубай - пшеница аякс - нога аякс - нога къатын - женщина къатын - женщина къара - черный къара - черный жаншакъ - болтун и т.д. жаншакъ - болтун и т.д.
Повторение 2. Все тюркские слова - это слова, которые образовались в одном семействе тюркской группы языков. Такими словами являются слова, вышедшие из кыпчакской ветви тюркских языков, к которой относится и сам балкарский язык. 2. Все тюркские слова - это слова, которые образовались в одном семействе тюркской группы языков. Такими словами являются слова, вышедшие из кыпчакской ветви тюркских языков, к которой относится и сам балкарский язык. Они составляют почти 85% балкарского языка. Они составляют почти 85% балкарского языка.
Повторение Это в основном существительные и они делятся на следующие группы: Это в основном существительные и они делятся на следующие группы: 1) слова, обозначающие части тела: 1) слова, обозначающие части тела: баш - голова баш - голова мангылай - лоб мангылай - лоб бет - лицо бет - лицо кёз - глаз кёз - глаз къаш - бровь къаш - бровь
Повторение уаз - рот уаз - рот тел - язык тел - язык эрин - губа эрин - губа къулакъ - ухо къулакъ - ухо боюн - шея боюн - шея жюрек - сердце жюрек - сердце бауэр - печень бауэр - печень ёпке - легкое ёпке - легкое бармакъ - палец бармакъ - палец тамакъ - горло и т.д. тамакъ - горло и т.д.
Повторение 2) животные и их части тела: 2) животные и их части тела: ат - лошадь ат - лошадь ийнек - корова ийнек - корова безоу - теленок безоу - теленок улакъ - козленок улакъ - козленок къабан - кабан къабан - кабан тонгуз - свинья тонгуз - свинья ит - собака ит - собака
Повторение киша тик - кошка киша тик - кошка кючюк - щенок кючюк - щенок арслан - лев арслан - лев айыу - медведь айыу - медведь эшек - осел эшек - осел мюйюз - рог мюйюз - рог къуйрукъ - хвост къуйрукъ - хвост къаннат - крыло къаннат - крыло тырнакъ - ноготь, коготь и т.д. тырнакъ - ноготь, коготь и т.д.
Повторение 3) растения и их строения: 3) растения и их строения: сарымсах - чеснок сарымсах - чеснок сохан - лук сохан - лук хуан - дыня хуан - дыня харбыз - арбез харбыз - арбез къайын - береза къайын - береза эрик - слива эрик - слива нарат - сосна нарат - сосна бутакъ - ветка бутакъ - ветка чапыракъ - лист чапыракъ - лист
Повторение 2. Ойра (Малкъар халкъ старух). 2. Ойра (Малкъар халкъ старух). Къартны бурунун сюрт да оноугъа тут. Къартны бурунун сюрт да оноугъа тут. Старику вытри нос и держи с ним совет. Нарт сэз. Старику вытри нос и держи с ним совет. Нарт сэз. Эртте заманлада къарт болгъан адамланы къаядан атып болгъандыла. Бир жашны атласы къарт болгъанды. Къартны аты Ойра болгъанды. Эртте заманлада къарт болгъан адамланы къаядан атып болгъандыла. Бир жашны атласы къарт болгъанды. Къартны аты Ойра болгъанды.
Повторение Жашны чакъырып, атласын жордан атаргъа буюргъандыла. Жашны чакъырып, атласын жордан атаргъа буюргъандыла. Ол юйге судах болуп къссссайтханды. Ол юйге судах болуп къссссайтханды. - Нек судахса, жашым? Не оноу этдиле? - деп соргъанды къарт. - Нек судахса, жашым? Не оноу этдиле? - деп соргъанды къарт. - Заманы жетген къартланы жордан атаргъа буюргъандыла. Сен аланы ичинде болгъанынг ючюн судахма. - Заманы жетген къартланы жордан атаргъа буюргъандыла. Сен аланы ичинде болгъанынг ючюн судахма. - Мени жашарыгъымы сюе эсенг, мени къаяда дрбунчукъгъа элт да, ббббанда къой. Кюз артында бла дджаз башында ашарыкъ келтире тур, - дегенди къарт жашына. - Мени жашарыгъымы сюе эсенг, мени къаяда дрбунчукъгъа элт да, ббббанда къой. Кюз артында бла дджаз башында ашарыкъ келтире тур, - дегенди къарт жашына.
Повторение Жаш атласы ссссайтханны этгенди. Жаш атласы ссссайтханны этгенди. Экинчи жил халкъгъа ач киргенди. Элде урлукъ да къалмайды. Жаш, аш мадарып, атласына элден хазар ссссайтады. Экинчи жил халкъгъа ач киргенди. Элде урлукъ да къалмайды. Жаш, аш мадарып, атласына элден хазар ссссайтады. - Эй, жашым, ачлыкъ къыйынды. Энди сен элчилеге ташыуул жолланы сюрюгюз деп ссссайт. Жоллада ташыуул агъып, бюртюкле болурла. Мирзеу битерге болур. - Эй, жашым, ачлыкъ къыйынды. Энди сен элчилеге ташыуул жолланы сюрюгюз деп ссссайт. Жоллада ташыуул агъып, бюртюкле болурла. Мирзеу битерге болур. Жаш элге барып атласы ссссайтханча этгенди. Алай бла элчиле ачлыкъдан къутулгъандыла. Жашха ыспас этгендиле. Жаш элге барып атласы ссссайтханча этгенди. Алай бла элчиле ачлыкъдан къутулгъандыла. Жашха ыспас этгендиле.
Повторение Жаш атласыны юсюнден хазар ссссайтханды. Адамла къартланы жордан атхан тёрени кетерирге оноу этгендиле. Жашны атласын: «Ойраны келтирип келебиз! Ойра, Ойра, Ойра»- деп,алып келгендиле. Андан бери къартлагъа хурмет бериу сыйлы едетледен бери болгъанды. Ма энди уа «Ойра», «Орайда» деп къууанчлада,той лада, келин келтиргенде да ссссайтадыла. Жаш атласыны юсюнден хазар ссссайтханды. Адамла къартланы жордан атхан тёрени кетерирге оноу этгендиле. Жашны атласын: «Ойраны келтирип келебиз! Ойра, Ойра, Ойра»- деп,алып келгендиле. Андан бери къартлагъа хурмет бериу сыйлы едетледен бери болгъанды. Ма энди уа «Ойра», «Орайда» деп къууанчлада,той лада, келин келтиргенде да ссссайтадыла.
Повторение Вопросы к тексту: 1. Эртте заманлада къаллай едет болгъанды? 1. Эртте заманлада къаллай едет болгъанды? 2. Къартны аты къаллай болгъанды? 2. Къартны аты къаллай болгъанды? 3. Жашха не буюргъандыла? 3. Жашха не буюргъандыла? 4. Къарт жашына не ссссайтханды? 4. Къарт жашына не ссссайтханды? 5. Жаш не этгенди? 5. Жаш не этгенди? 6. Экинчи жил не болгъанды? 6. Экинчи жил не болгъанды? 7. Жаш къайры баргъанды? 7. Жаш къайры баргъанды? 8. Къарт жашын не затха юйретгенди? 8. Къарт жашын не затха юйретгенди?
Переведите предложения на русский язык: 1. Эртте заманлада къарт болгъан адамланы къаядан атып болгъандыла. 1. Эртте заманлада къарт болгъан адамланы къаядан атып болгъандыла. 2. Жашны чакъырып, атласын жордан атаргъа буюргъандыла. 2. Жашны чакъырып, атласын жордан атаргъа буюргъандыла. 3. Заманы жетген къартланы жордан атаргъа буюргъандыла. Сен аланы ичинде болгъанынг ючюн судахма. 3. Заманы жетген къартланы жордан атаргъа буюргъандыла. Сен аланы ичинде болгъанынг ючюн судахма Мени жашарыгъымы сюе эсенг, мени къаяда дорбунчукъгъа элт да, ббббанда къой Мени жашарыгъымы сюе эсенг, мени къаяда дорбунчукъгъа элт да, ббббанда къой. 5. Энди сен элчилеге ташыуул жолланы сюрюгюз деп ссссайт. 5. Энди сен элчилеге ташыуул жолланы сюрюгюз деп ссссайт. 6. Адамла къартланы жордан атхан тёрени кетерирге оноу этгендиле. 6. Адамла къартланы жордан атхан тёрени кетерирге оноу этгендиле. 7. Ма энди уа «Ойра», «Орайда» деп къууанчлада,той лада, келин келтиргенде да 7. Ма энди уа «Ойра», «Орайда» деп къууанчлада,той лада, келин келтиргенде да ссссайтадыла ссссайтадыла
Повторение Переведите предложения на балкарский язык: Переведите предложения на балкарский язык: 1. В давние времена был обычай стариков скидывать со скалы. 1. В давние времена был обычай стариков скидывать со скалы. 2. Они вызвали сына и приказали сбросить с обрыва. 2. Они вызвали сына и приказали сбросить с обрыва. 3. Я опечален тем, что ты среди них. 3. Я опечален тем, что ты среди них. 4. Если хочешь, чтобы я жил отвези в горы и оставь в пещере. 4. Если хочешь, чтобы я жил отвези в горы и оставь в пещере. 5. Осенью и весной привози мне еду. 5. Осенью и весной привози мне еду.
Повторение Докончите предложения: Докончите предложения: 1. Заманы жетген къартланы …. 1. Заманы жетген къартланы …. 2. Экинчи жил халкъгъа …. 2. Экинчи жил халкъгъа …. 3. Жаш, аш мадарып, …. 3. Жаш, аш мадарып, …. 4. Жоллада ташыуул атылып, …. 4. Жоллада ташыуул атылып, …. 5. Мирзеу …. 5. Мирзеу ….
Всетюркские слова 2. Мы продолжаем с вами знакомство с лексическим составом балкарского языка. Итак, архаизмы балкарского языка. Всетюркские слова, которые относятся к одному семейству - кыпчакской ветви: 2. Мы продолжаем с вами знакомство с лексическим составом балкарского языка. Итак, архаизмы балкарского языка. Всетюркские слова, которые относятся к одному семейству - кыпчакской ветви: 4) слова, обозначающие родство: 4) слова, обозначающие родство: ата (отец), анна (мать), къарындаш (брат), эгея (сестра), киеву (зять), ата (отец), анна (мать), къарындаш (брат), эгея (сестра), киеву (зять), келин (сноха), къайын (дивер, шурин), и т.д.; келин (сноха), къайын (дивер, шурин), и т.д.;
Всетюркские слова 5) слова, связанные с явлениями природы: 5) слова, связанные с явлениями природы: хауса (воздух), толкъун (волна), жел (ветер), элия (молния), жуан (дождь), сууукъ (холод), къар (снег), без (лёд, град), кюн (день), къарангы (темнота), кёк кюкюреу (гром), боран (буран), чыкъ (роса), тейри къылыч (радуга) и т.д. хауса (воздух), толкъун (волна), жел (ветер), элия (молния), жуан (дождь), сууукъ (холод), къар (снег), без (лёд, град), кюн (день), къарангы (темнота), кёк кюкюреу (гром), боран (буран), чыкъ (роса), тейри къылыч (радуга) и т.д. 6) слова, обозначающие время: эрттен (утро), ингир (вечер), кече (ночь), кюндюз (днем), дджаз (весна), жай (лето), кюз (осень), къыш (зима), жил (год), ёмюр (век), и т.д. 6) слова, обозначающие время: эрттен (утро), ингир (вечер), кече (ночь), кюндюз (днем), дджаз (весна), жай (лето), кюз (осень), къыш (зима), жил (год), ёмюр (век), и т.д.
Всетюркские слова 7) географические названия: жер (земля), жагъа (берег), таш (камень), агъач (лес), кёл (озеро), суу (вода), черек (река), и т.д. 7) географические названия: жер (земля), жагъа (берег), таш (камень), агъач (лес), кёл (озеро), суу (вода), черек (река), и т.д. 8) слова, обозачающие быт, еду: челек (ведро), сенек (вилы), бичакъ (нож), басха (грабли), оракъ (серп), чалгъы (коса), боза (беза), жау (масло), айран (айран), бишлякъ (сыр), ун (мука), тюй (пшено), шорпа (суп) и т.д. 8) слова, обозачающие быт, еду: челек (ведро), сенек (вилы), бичакъ (нож), басха (грабли), оракъ (серп), чалгъы (коса), боза (беза), жау (масло), айран (айран), бишлякъ (сыр), ун (мука), тюй (пшено), шорпа (суп) и т.д. 9)слова, обозначающие предметы одежды: тон (шуба, дубленка), кёлек (рубашка), женг (рукав), кийим (одежда), тюйме (пуговица), жаулукъ (платок) и т.д. 9)слова, обозначающие предметы одежды: тон (шуба, дубленка), кёлек (рубашка), женг (рукав), кийим (одежда), тюйме (пуговица), жаулукъ (платок) и т.д.
Слова и выражения к тексту жауурун - лопатка жауурун - лопатка жауурун къалакъ - лопаточная кость жауурун къалакъ - лопаточная кость ууакъ мал - мелко-рогатый скот ууакъ мал - мелко-рогатый скот къурман - курман, жертвоприношение къурман - курман, жертвоприношение къурманлыкъ - торжество, угощение, пир къурманлыкъ - торжество, угощение, пир сыйлы юлюш - дорогая, почетная, ценная доля сыйлы юлюш - дорогая, почетная, ценная доля санналгъанды - считался санналгъанды - считался
Слова и выражения к тексту къурманлыкъ этселе – когда пировали къурманлыкъ этселе – когда пировали хурметли - почетный, уважаемый хурметли - почетный, уважаемый ангылагъанла - понимающие ангылагъанла - понимающие билгенле - знающие билгенле - знающие жарыкъгъа тутуп - держа на свету жарыкъгъа тутуп - держа на свету тынгылы къарайдыла - внимательно смотрят тынгылы къарайдыла - внимательно смотрят тийреге - по соседству тийреге - по соседству элге - селу элге - селу
Слова и выражения к тексту жууукъ замббббанда - в ближайшее время жууукъ замббббанда - в ближайшее время тынчлыкъ – спокойствие,мир тынчлыкъ – спокойствие,мир тынгысызлыкъ – беспокойство, тревога тынгысызлыкъ – беспокойство, тревога къууанч - радость къууанч - радость бушуу - горе бушуу - горе таш салгъаннга - на гадание таш салгъаннга - на гадание ушайды - похоже ушайды - похоже
Слова и выражения к тексту малчыла - скотоводы малчыла - скотоводы сыйгъа саннап - считая за ценную долю сыйгъа саннап - считая за ценную долю мындан алгъа - тому назад мындан алгъа - тому назад Эдил суу - Волга Эдил суу - Волга Жайыкъ суу - Урал Жайыкъ суу - Урал энчи белгиле - особые знаки, отличающие знаки энчи белгиле - особые знаки, отличающие знаки табылгъандыла - были обнаружены табылгъандыла - были обнаружены
Жауурун къалакъ
Лопаточная кость оленя для гадания. Чукчи. 2-я половина XIX века. Фото А.В. Храмцова
Жауурун къалакъ Малкъар халкъны тарыхындан келген затладан бери жауурун къалакъды. Ууакъ малны жауурун къалагъы. Малкъар халкъны тарыхындан келген затладан бери жауурун къалакъды. Ууакъ малны жауурун къалагъы. Малкъарлыла къууанчларында къурманлыкъ этселе, жауурун сыйлы юлюшге санналгъанды. Аны хурметли таматаладан, къартладан берине бергендиле. Малкъарлыла къууанчларында къурманлыкъ этселе, жауурун сыйлы юлюшге санналгъанды. Аны хурметли таматаладан, къартладан берине бергендиле. Бу едет малкъар халкъда бюгюн да сауду. Бу едет малкъар халкъда бюгюн да сауду.
Жауурун къалакъ Таматала - ангылагъанла, билгенле - жауурунну къалакъ сюегин жарыкъгъа тутуп, тынгылы къарайдыла. Ала юйге, тийреге, элге жууукъ замббббанда тынчлыкъ неда тынгысызлыкъ, къууанч неда бушуу келлигин ссссайтадыла. Таматала - ангылагъанла, билгенле - жауурунну къалакъ сюегин жарыкъгъа тутуп, тынгылы къарайдыла. Ала юйге, тийреге, элге жууукъ замббббанда тынчлыкъ неда тынгысызлыкъ, къууанч неда бушуу келлигин ссссайтадыла. Жауурун къалакъгъа къарагъан таш салгъаннга ушайды. Бу тёре Алтайда, Орта Азияда, Малкъарда, Кавказны бирси халкъларында да жюрюйдю. Жауурун къалакъгъа къарагъан таш салгъаннга ушайды. Бу тёре Алтайда, Орта Азияда, Малкъарда, Кавказны бирси халкъларында да жюрюйдю.
Жауурун къалакъ Жауурун къалакъгъа къарап тюрк- монгол миллетледе башланнганды. Жауурун къалакъгъа къарап тюрк- монгол миллетледе башланнганды. Малчыла жауурунну сыйлыгъа саннап башлагъандыла. Малчыла жауурунну сыйлыгъа саннап башлагъандыла. Ала беш минг жил мындан алгъа Эдил сууну (Волганы), Жыйыкъ сууну (Уралны) жагъаларында жашагъандыла. Ала беш минг жил мындан алгъа Эдил сууну (Волганы), Жыйыкъ сууну (Уралны) жагъаларында жашагъандыла. Ол халкъны бир къауум энчи белгилери Нальчик шахар тийрелеринде 30-чу жиллада окъуна табылгъандыла. Ол халкъны бир къауум энчи белгилери Нальчик шахар тийрелеринде 30-чу жиллада окъуна табылгъандыла. (Мызыланы Исмайыл) (Мызыланы Исмайыл)
Вопросы к тексту 1. Малкъар тарыхда келген затлада бери неди? 1. Малкъар тарыхда келген затлада бери неди? 2. Жауурун къурманлыкъда къаллай юлюшге санналгъанды? 2. Жауурун къурманлыкъда къаллай юлюшге санналгъанды? 3. Аны кимге бергендиле? 3. Аны кимге бергендиле? 4. Жауурун сюекге къалай къарагъандыла? 4. Жауурун сюекге къалай къарагъандыла? 5. Анга къарап, не затны билгендиле? 5. Анга къарап, не затны билгендиле?
Вопросы к тексту 6. Бу тёре къайсы халкълада да жюрюйдю? 6. Бу тёре къайсы халкълада да жюрюйдю? 7. Жауурун къалакъгъа къарагъан тёре къачан башланнганды? 7. Жауурун къалакъгъа къарагъан тёре къачан башланнганды? 8. Жауурунну сыйгъа саннап кимле башлагъандыла? 8. Жауурунну сыйгъа саннап кимле башлагъандыла? 9. Ала къачан эм къайда жашагъандыла? 9. Ала къачан эм къайда жашагъандыла? 10. Нальчикни тийресинде 30-чу жиллада не затла табылгъандыла? 10. Нальчикни тийресинде 30-чу жиллада не затла табылгъандыла?
Переведите предложения на русский язык 1. Малкъар халкъны тарыхындан келген затладан бери жауурун къалакъды. 1. Малкъар халкъны тарыхындан келген затладан бери жауурун къалакъды. 2. Малкъарлыла къууанчларында къурманлыкъ этселе, жауурун сыйлы юлюшге санналгъанды. Аны хурметли таматаладан, къартладан берине бергендиле. 2. Малкъарлыла къууанчларында къурманлыкъ этселе, жауурун сыйлы юлюшге санналгъанды. Аны хурметли таматаладан, къартладан берине бергендиле.
Переведите предложения на русский язык 3. Таматала - ангылагъанла, билгенле - жауурунну къалакъ сюегин жарыкъгъа тутуп, тынгылы къарагъандыла. 3. Таматала - ангылагъанла, билгенле - жауурунну къалакъ сюегин жарыкъгъа тутуп, тынгылы къарагъандыла. 4. Ала юйге, тийреге, элге жууукъ замббббанда тынчлыкъ неда тынгысызлыкъ, къууанч неда бушуу келлигин ссссайтхандыла. 4. Ала юйге, тийреге, элге жууукъ замббббанда тынчлыкъ неда тынгысызлыкъ, къууанч неда бушуу келлигин ссссайтхандыла. 5. Бу тёре Алтайда, Орта Азияда, Малкъарда, Кавказны бирси халкъларында да жюрюйдю. 5. Бу тёре Алтайда, Орта Азияда, Малкъарда, Кавказны бирси халкъларында да жюрюйдю.
Переведите предложения на балкарский язык 1. Одной из дошедших до нас вещей из истории балкарского народа является лопаточная кость. 1. Одной из дошедших до нас вещей из истории балкарского народа является лопаточная кость. 2. Балкарцы, если приносили во время праздника в жертву баранна, считали лопатку за почетную, дорогую долю. 2. Балкарцы, если приносили во время праздника в жертву баранна, считали лопатку за почетную, дорогую долю. 3. Они давали его одному из уважаемых, почетных старцев. 3. Они давали его одному из уважаемых, почетных старцев. 4. Они говорили о том, посетят ли в ближайшее время дом, село, соседей покой или тревога, радость или горе. 4. Они говорили о том, посетят ли в ближайшее время дом, село, соседей покой или тревога, радость или горе. 5. Этот обычай жив и сегодня. 5. Этот обычай жив и сегодня.
Докончите предложения: 1. Малкъар халкъны тарыхындан келген … …. 1. Малкъар халкъны тарыхындан келген … …. 2. Аны хурметли таматаладан, къартладан … …. 2. Аны хурметли таматаладан, къартладан … …. 3. Таматала - ангылагъанла, билгенле - жауурун къалакъны сюегин … …. 3. Таматала - ангылагъанла, билгенле - жауурун къалакъны сюегин … …. 4. Жауурун къалакъгъа къарагъан … …. 4. Жауурун къалакъгъа къарагъан … …. 5. Бу тёре тюрк-монгол … …. 5. Бу тёре тюрк-монгол … ….
Дополните предложения: 1. Малкъар халкъны тарыхындан келген затладан бери … …. 1. Малкъар халкъны тарыхындан келген затладан бери … …. 2. Малкъарлыла къууанчларында … этселе, жауурун … … санналгъанды. 2. Малкъарлыла къууанчларында … этселе, жауурун … … санналгъанды. 3. Ала…, …, … жууукъ замббббанда тынчлыкъ неда тынгысызлыкъ, … неда … келлигин ссссайтадыла. 3. Ала…, …, … жууукъ замббббанда тынчлыкъ неда тынгысызлыкъ, … неда … келлигин ссссайтадыла. 4. … … Алтайда, Орта Азияда, Малкъарда, Кавказны бирси халкъларында да жюрюйдю. 4. … … Алтайда, Орта Азияда, Малкъарда, Кавказны бирси халкъларында да жюрюйдю. 5. Ол халкъны бир къауум энчи белгилери … … … 30-чу жиллада окъуна табылгъандыла. 5. Ол халкъны бир къауум энчи белгилери … … … 30-чу жиллада окъуна табылгъандыла.