Марий йылмызе-влаг Марийские учёные - языковеды
В 1775 году, в городе Cанкт-Петербурге, во время правления Екатерины II издаётся первая марийская грамматика - «Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка» Грамматика 1775 года считается началом современной марийской письменности. Поэтому день поступления её в продажу в магазины Санкт-Петербурга ( 10 декабря) отмечается как день марийской письменности (Марий тише кече), как марийский национальный праздник.
С тех пор марийская письменность получила широкое распространение. Марийский язык изучают в школах и вузах, на национальном языке издаются газеты и журналы, учебники и художественные книги, выходят в эфир радио- и телепередачи, ставятся спектакли в театрах. Благодаря своей письменности марийский народ приобрел национальные балетные и оперные постановки.
В 1930 году был создан МАРИЙСКИЙ НАУЧНО- ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ ЯЗЫКА, ЛИТЕРАТУРЫ И ИСТОРИИ (МарНИИЯЛИ). С 1983 года институт носит имя основоположника марийского языкознания – В.М. Васильева.
Основоположник марийской лингвистики, этнографии, фольклористики, музыковедения, один из первых марийских писателей - Валериан Михайлович Васильев ( ). Большой вклад в развитие марийской письменности, языка, литературы и культуры внесли Г.Г. Кармазин, С.Г. Эпин, К.Ф. Смирнов, Г.Н. Яковлев, Л.Р. Яшмолкина (Анисимова), Н.Т. Пенгитов, И.С. Галкин, В.Т. Тимофеева, Л.П. Грузов, Н.И. Исанбаев, И.Г. Иванов, Д.Е. Казанцев, Л.П. Васикова и многие другие. В.М.Васильев
Прочитайте: Мут да муткылдыш-влаг (Слова и выражения) лÿмлö йылмызе – известный языковед шанчызе – учёный шымлаш – исследовать шымлен – исследовал шымлызе – исследователь кумдан пелыме – широко известный йылме (литератур, историй …) сектор – секция языка (литературы, истории…)
Прочитайте: Мут да муткылдыш-влаг (Слова и выражения) кугу надырым пышташ – внести большой вклад калуге шинчымашым пуаш – дать глубокие знания ямдылаш – готовить туныктышо-влагым ямдылаш – готовить учителей
Прочитайте: Мут да муткылдыш-влаг (Слова и выражения) йылме – язык шочмо йылме – родной язык йот йылме – иностранный язык руш йылме – русский язык марка – по-марийски рушла – по-русски марий улан – я мари руш улан – я русский
Прочитайте: Мут да муткылдыш-влаг (Слова и выражения) палаш кÿлеш – надо знать тунемаш – учиться кутыраш – говорить, разговаривать умылаш – понимать кутырен мошташ – уметь говорить
Галкин Иван Степанович – филологий наука доктор, профессор. Советский районы со Рошня ялыште 1930 ийыште шочын. Студент-влаглан ятыр учебникам возен, нужны коклаште марий йылмын исторический грамматикыже кугу верым алла. филологий наука доктор – доктор филологических наук ятыр – много нужны коклаште – среди них кугу верым алла – занимает большое место
Иванов Иван Григорьевич – филологий наука доктор, профессор. Иван Григорьевич 1935 ийыште Куженер районы со Чодыраял флеш шочын. Марий литератур йылмын историй жим шим линда докторский диссертацийым возен. марий литератур йылмын историй жим шымлен - исследовал историю марийского литературного языка возен - написал
Васикова Лидия Петровна – филологий наука доктор, профессор. Тудо 1927 ийыште Курыкмарий район Пынгель Парнингаш ялыште шочын. Лидия Петровна «Сложносочиненный предложений» тема дене докторский диссертацийым арален. ералаш – защищать диссертацийым арален – защитил (-а) диссертацию
Тидым палаш о ҥ ай Марий йылме – марий калыкын шочмо йылмыже. Тудым йот эллаштат шымленыт да кызытат шымлат: Финляндийыште – Матиас Кастрен Алхо Алхониеми Вольмари Порка Эркки Итконен Арвид Генец; Венгрийыште – Антал Регули Йожеф Буденц Öдöн Беке Йожеф Эрдёди Габор Берецки Янош Пустаи; Марий йылме – марий калыкын шочмо йылмыже. – Марийский язык - родной язык марийского народа. Тудым йот эллаштат шымленыт да кызытат шымлат. – Его изучали и сейчас изучают в иностранных государствах (за рубежом). Финляндийыште – в Финляндии Венгрийыште – в Венгрии
Тидым палаш о ҥ ай Германийыште – Дюла Дечи Вольфганг Штейниц Эрнст Леви; Швецийыште – Юлиус Мягисте Бьорн Коллиндер; США-ште – Ало Раун Томас Шобек; Японийыште – Танака Такаси. Германийыште – в Германии Швецийыште – в Швейцарии США-ште – в США Японийыште – в Японии
Задание. Прочитай, переведи, используя слова и выражения из презентации. Перевод запиши в тетрадь. Валериан Михайлович Васильев – икымше марий филологий наука доктор, лÿмлö йылмызе, фольклорист, этнограф. Валериан Васильев Башкортостан кундем Янаул район Тумна ялыште 14-ше январь 1883 ийыште шочын. Ялысе школы штор, вара Ϋпö (Уфа) да Пÿр ӧ (Бирск) олалаште тунемын ийыште Оза ҥ олесе университетым тунем пытарен. Краснококшайск педтехникумышто да Марий пединститутышто туныктен ий гыч МарНИИ-ште пашам ыштен. Шанчызе 200 утла научный статьям, пособийым, мутерым савыктен луктын.
() Прочитай: Мут да муткылдыш-влаг (Слова и выражения) кундем – край ола – город олаште – в городе олалаште – в городах ял - деревня ялыште – в деревне ялысе школ – сельская школа ялысе школы штор – в сельской школе
() Прочитай: Мут да муткылдыш-влаг (Слова и выражения) …ийыште шочын – родился в …году тунемын - учился тунем пытарен - окончил туныктен - преподавал пашам ыштен - работал савыктен луктын – издал, опубликовал 200 утла – более 200