Явление многозначности в английском языке Авдеева Екатерина,10 А класс МБОУ СОШ 174 Научное общество учащихся.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа 30» Проектно- исследовательская работа Интересная фразеология.
Advertisements

Сочинение на лингвистическую тему Задание С2 экзаменационной работы в формате ГИА Автор: Стехова Л.Н., учитель русского языка и литературы МКОУ СОШ 21.
Омонимы и их виды Автор Камкина Ольга, ученица 5 класса Руководитель Сысова В. А., учитель русского языка и литературы.
Лексика – Слово как лингвистическая единица в языках различных типов. – Понятие лексемы и парадигмы словоформ. – Системность и структурность в лексике.
Состав и структура фразеологических оборотов с названием животных. Выполнила ученица 7 класса Сугоняк Наталья.
Текстообразующие функции производных имен прилагательных в романе Б.Окуджавы «Путешествие дилетантов» Магистерская диссертация магистрантки филологического.
Презентация магистерской диссертации. Тема: Экономические термины в составе немецких, английских и русских фразеологизмов Магистрант кафедры немецкого.
ЕГЭ по русскому языку в 2015 году в новом формате Часть 1: особенности структуры специфика подготовки.
"Своя игра" по теме "Лексика"
Слово Лексемы и словоформы. Проблема слова «слово» Что называется словом в естественном языке? Самые разные вещи: «В этом стихотворении ровно сто слов»
Особенности употребления в публицистике обстоятельственных наречий русского и итальянского языков (на материале корпусов НКРЯ и CoLFIS )
Ономасиологическая структура лексико-фразеологического полясмех в русском и английском языках Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических.
Лексика Культура речи Домниной Арины и Моисеевой Ксении.
Ономасиологическая структура лексико-фразеологического полясмех в русском и английском языках Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических.
ПРЕЗЕНТАЦИЯ МАГИСТРАНТКИ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА КАФЕДРЫ РОМАНО - ГЕРМАНСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ АСТАПКИНОЙ ЕКАТЕРИНЫ СЕРГЕЕВНЫ ПРЕЗЕНТАЦИЯ МАГИСТРАНТКИ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО.
Ономасиологическая структура лексико-фразеологического полясмех в русском и английском языках Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических.
Лекция 1. Особенности и основные направления системного подхода к анализу международных систем 1.Понятие системы. Влияние политической системы общества.
Фонетика Сколько гласных звуков? Сколько гласных звуков? Сколько букв в слове «степь» ? Сколько букв в слове «степь» ? Назовите только твёрдые согласные.
ВВОДНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА ПРИМЕРЕ ПРОЗЫ А.С. ПУШКИНА ) Автор: Миронова Ольга, ученица 9 «А» класса ГБОУ СОШ 3 г. Новокуйбышевска.
познакомиться с понятием «переходные–непереходные глаголы»; узнать о связи категорий «возвратность–переходность»; научиться различать переходные и непереходные.
Транксрипт:

Явление многозначности в английском языке Авдеева Екатерина,10 А класс МБОУ СОШ 174 Научное общество учащихся

Цели работы Дать понятие полисемии или многозначности в английском языке; Проследить возникновение полисемии в английском языке; Рассмотреть следующие темы: Полисемия и широкозначность; Полисемия и контекст; Полисемия как синхронное явление; Сравнить полисемию английского и русского языков;

Понятие полисемии Термин многозначность, или полисемия слова происходит от латинского poly «много» и sema«знак» это наличие у языковой единицы более одного значения при условии семантической связи между ними.

Явление моносомии Моносемия, т. е. наличие у языковой единицы одного значения, нетипична для языка в целом. Однозначны главным образом термины, если они не образованы путем переноса от единиц литературного языка, или слова, заимствованные из других языков для обозначения экзотических объектов ( igloo, koala).

Широкозначность слов В 1928 году самым богатым на значения был глагол s et, имеющий более чем 200 значений, но и сегодня set обладает 58 значениями как существительное, 126 – как глагол и 10 – как прилагательное, образованное от причастия. Однако бесспорным лидером тройки самых многозначных слов является run. В общей сложности, глаголу run приписывают 645 значений, что в два раза больше, чем у глагола put.

Омонимы Омонимия наблюдается и в таком случае, как [ho:siz]: данное звучание является одновременно звучанием формы множественного числа и формы притяжательного падежа слова horse лошадь horses и horse's, соответственно. Также примером омонимии может служить омонимия в случае типа [drinks], где совпадает звучание формы глагола drink пить (he) drinks он пьет и формы существительного drink напиток drinks were served подали напитки.

Конверсия Способ лексико-семантической деривации в процессе которого изменяется грамматическое значение слова при сохранении его семантической и формальной структуры. По данным Оксфордского словаря: down " песчаная дюна, безлесная возвышенность, холм " является исходным, оно породило наречие down " вниз", которое, в свою очередь, породило прилагательное down " нижний " в результате атрибутивного употребления наречия с отглагольными существительными, или в результате эллипсиса некоторых причастий с down. Наречие, кроме того, породило и глагол, также в результате употребления глаголов движения с наречием down. Глагол down "опускать(ся), спускать(ся), сбрасывать " произвёл существительное down со значением, семантически соотносящимся с ним: " спуск, падение ".

Диахрония многозначных слов Диахронический подход к явлению полисемии позволяет проследить накапливание лексико- семантических вариантов «сквозь время» (греч. dia «сквозь» и chronos «время»), от исходного значения к вторичным, производным от исходного.

Контекст Типы контекста Лексический Грамматический Смешанный «Контекст фрагмент текста минус определяемая единица» Торсуева И.Г. « Контекст это сочетание ядра и индикаторов, взаимно влияющих друг на друга» Амосова Н. Н.

Сравнение полисемии в русском и английском языках Многозначность – наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений, обычно возникающих в результате развития первоначального значения этого слова. Например, русский глагол «идти» насчитывает от 25 до 40 значений, а английский глагол «to do» – 16 значений. Многозначных английских слов гораздо больше, чем русских. Здесь в зависимости от контекста и лексического окружения большинство слов общеупотребительной лексики могут менять свое значение, семантику.

Благодаря нашему знанию значений слов мы правильно употребляем их в речи, можем объяснить значение слова путем его толкования или с помощью синонимов, мы легко находим эквивалентные по значению единицы или устанавливаем степень соответствия коррелятивных лексических единиц в разных языках.

Сделанные выводы подтверждено существование лексико- грамматической полисемии в таких неблизкородственных языках, каковыми являются английский и русский. и в английском, и в русском языках лексико- грамматическая полисемия оказывается характерной для лексем, составляющих ядро лексической системы данного языка. лексико-грамматическая полисемия является высшим уровнем полисемии слова, интегрируя как частные случаи лексическую полисемию и лексико- грамматическую вариантность.

Результаты данного исследования лишь доказывают актуальность проблемы многозначности в английском языке. Не вызывает сомнения тот факт, что явление полисемии включает в себя очень много аспектов и требует намного более глубокого исследования. Изучение иностранного языка значит проникновение в культуру носителей этого языка. Знание специфических особенностей различий необходимо для полноценного общения в среде иностранного языка.

Спасибо за внимание!