Презентацию по истории русского литературного языка подготовила студентка 34 гр. Полищук Екатерина Преподаватель: доц. Недашковская Татьяна Евгеньевна
Реформа литературного языка, которая назревала уже в XVII в., стала неизбежной в обстановке всей преобразовательной деятельности Петра I. Распространение европейского просвещения, развитие науки и техники создавали необходимость в переводе и составлении таких книг, содержание которых не могло быть выражено средствами церковнославянского языка.
Новая, светская идеология требовала соответственно и нового, светского, литературного языка. Широкий размах просветительской деятельности Петра требовал литературного языка, доступного для широких слоев общества, а церковнославянский язык этой доступностью не обладал.
Московский деловой язык отличался нужными качествами: это был язык русский; это был язык светский. При Петре I литературный язык получает русскую национальную основу. Господство церковнославянского языка кончается.
Московский деловой язык вырос в практике московских канцелярий был приспособлен для обслуживания лишь определенных, специфических, сторон общественной жизни - всякого рода деловых отношений. Между тем новый литературный язык предназначался для выражения самого разнообразного содержания - и научного, и философского, и художественно-литературного.
В Петровскую эпоху громадное значение для формирование и обогащения литературного языка получили развитые национальные языки Западной Европы. В XVII в. в русский язык проникает целый ряд иностранных слов. С петровских времен существуют в нашем языке такие иностранные слова, как: алгебра, оптика, глобус, апоплексия, ланцет, компас, крейсер, порт, корпус, армия, гвардия, кавалерия, атаковать, штурмовать, комиссия, контора, акт, аренда, проект, рапорт, тариф и др.
Наиболее материально проявилась преобразовательная деятельность Петра в области литературного языка в реформе алфавита. Петр отменил церковнославянскую азбуку и заменил ее новой, так называемой гражданской. Реформа состояла в том, что ряд церковнославянских букв и значков был изъят вовсе, а остальным был придан внешний облик западноевропейских букв.
В 1710 году выходит царский указ "О введении новой гражданской азбуки". За старой кириллицей сохраняется одна сфера богослужебная литература. Новая гражданская азбука предназначается для светской литературы художественной, научной, технической, юридической. Множество букв изымается из азбуки, очертания букв становятся округлыми, легкими для письма и чтения. В алфавит введена новая буква Э.
газета "Ведомости" (c 1710 года), первые учебники по риторике, "Географia, или Краткое земного круга описанiе", "Приемы циркуля и линейки", "Описаниie артилерiи", "Комплименты, или Образцы, как писать письма к разным особами".
Фрагмент газеты "Ведомости"
Петров язык был национальным литературным языком в том смысле, что в его основе лежал русский язык (а не церковнославянский), но это был национальный язык, потому что он не имел еще установившихся и зафиксированных в грамматиках фонетических и грамматических норм.