Джонатан Свифт «Путешествия Гулливера»
Джонатан Свифт Свифт родился в ирландском городе Дублин в небогатой протестантской семье. Отец, мелкий судейский чиновник, умер, когда сын ещё не родился, оставив семью (жену, дочь и сына) в бедственном положении. Поэтому воспитанием мальчика занимался дядя Годвин, с матерью Джонатан почти не встречался. После школы он поступил в Тринити-колледж Дублинского университета (1682), который закончил в 1686 году. В результате обучения Свифт получил степень бакалавра и пожизненное скептическое отношение к научным премудростям.
Джонатан Свифт был человеком Необыкновенной судьбы и характера, особого склада ума, со своим единственным «свифтовским» юмором. Он был по образованию богослов, занимал значительный пост декана самого крупного в тогдашней Ирландии собора святого Патрика, имея громадное влияние и авторитет, был связан со знаменитыми политическими деятелями своего времени.
Первый русский перевод «Путешествий Гулливера» вышел в годах под названием «Путешествия Гулливеровы в Лилипут, Бродинягу, Лапуту, Бальнибарбы, Гуигнгмскую страну или к лошадям». Перевод выполнил с французского издания Ерофей Каржавин.
Придуманные Свифтом слова «лилипут» (англ. lilliput) и «йеху» (англ. yahoo) вошли во многие языки мира. В «Путешествиях Гулливера» упоминаются два спутника Марса, открытые только в XIX веке.
7 Путешествия Гулливера» программный манифест Свифта-сатирика. В первой части читатель смеётся над нелепым самомнением лилипутов. Во второй, в стране великанов, меняется точка зрения, и выясняется, что наша цивилизация заслуживает такого же осмеяния. В третьей высмеиваются наука и человеческий разум вообще. Наконец, в четвёртой появляются мерзкие йеху как концентрат исконной человеческой природы, не облагороженной духовностью. Свифт, как обычно, не прибегает к морализаторским наставлениям, предоставляя читателю сделать собственные выводы выбрать между йеху и их моральным антиподом, причудливо облечённым в лошадиную форму.
Почтенного путешественника, Лемюэля Гулливера, «сначала судового врача, а потом капитана нескольких судов», встречают везде как доброго знакомого, друга, как человека, который знает и видел много интересного.
Читая книгу, мы вместе с писателем перенесёмся в страну Лилипутию, узнаем, что Гулливера в этой стране прозвали Человеком Горой.
Будем удивлены тем, как встретили героя лилипуты! Наверно они были очень напуганы, если привязали его! Но они были и гостеприимны! Ведь целых 300 поваров готовили для него обед!
Обо всём, что он увидел и понял, что передумал и пережил во время своих «путешествий в некоторые отдалённые страны света», Гулливер вот уже два с половиной столетия рассказывает всем, кто захочет его слушать.
Эта книга – полная озорного волшебства сказка! Взявшись за руку капитана Гулливера, пройдитесь по улицам лилипутского королевства, со смехом и весёлым увлечением наблюдая за делами маленьких человечков, которые меньше нас в 12 раз!
Гулливер был добрым и умным «путешественником». Он уважительно относился к лилипутам, многое вынужден был терпеть от них.
Он с интересом знакомился с жизнью маленьких человечков, наблюдая за ними.
Не смотря ни на что, Гулливер не обидел ни одного из жителей этой маленькой страны. Даже император приостановил решение убить Гулливера, после рассказа офицеров о том, как милостиво тот обошёлся со своими пленниками.
Чтобы скорее получить желанную свободу он натянул свой носовой платок на 9 брёвен и устроил военное состязание.
Гулливер помог лилипутам в борьбе с их злейшими врагами –блефускианами. Он смастерил 50 крючков и 50 канатов их с их помощью увёз блефускианский флот. Но он очень хотел вернуться к себе домой. Для этого Гулливер нашёл и отремонтировал старую лодку, а затем его подобрал английский корабль.